< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
Bildad il Suchita prese a dire:
2 When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo.
3 For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
Perché considerarci come bestie, ci fai passare per bruti ai tuoi occhi?
4 Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
Tu che ti rodi l'anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto?
5 Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare.
6 The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui.
7 His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
Il suo energico passo s'accorcerà e i suoi progetti lo faran precipitare,
8 For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
poiché incapperà in una rete con i suoi piedi e sopra un tranello camminerà.
9 The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
Un laccio l'afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà.
10 The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero.
11 All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
Lo spaventano da tutte le parti terrori e lo inseguono alle calcagna.
12 His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è lì in piedi al suo fianco.
13 It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
Un malanno divorerà la sua pelle, roderà le sue membra il primogenito della morte.
14 Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato al re dei terrori!
15 It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo.
16 Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, saranno tagliati i suoi rami.
17 His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada.
18 Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua dimora.
20 Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
Della sua fine stupirà l'occidente e l'oriente ne prenderà orrore.
21 Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.
Ecco qual è la sorte dell'iniquo: questa è la dimora di chi misconosce Dio.

< Job 18 >