< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< Job 18 >