< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuchite, and said,
Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
2 When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
"Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
3 For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
4 Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
5 Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
6 The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
7 His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
8 For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
9 The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
10 The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
11 All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
12 His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
13 It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
14 Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
15 It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
16 Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
17 His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
18 Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
20 Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
21 Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.
Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."

< Job 18 >