< Job 17 >
1 My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 And thou, [Creator!] attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted [through them].
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 And he hath placed me here as a by-word unto nations; and I become openly as a place of abomination.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 But all of you, do only return, and come but [to me]: and yet I shall not find among you one wise man.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 My days are past, my resolves are broken off, [even the thoughts]—the possessions of my heart.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.—
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol )
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it [fulfilled]?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )