< Job 15 >

1 Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
そこでテマンびとエリパズは答えて言った、
2 Should a wise man utter windy knowledge, and fill his inward parts with the east wind?
「知者はむなしき知識をもって答えるであろうか。東風をもってその腹を満たすであろうか。
3 Should he reason with a speech which availeth nothing? and with words in which there is no profit?
役に立たない談話をもって論じるであろうか。無益な言葉をもって争うであろうか。
4 Yea, thou truly makest void the fear [of God], and diminishest devotion before God.
ところがあなたは神を恐れることを捨て、神の前に祈る事をやめている。
5 For thy iniquity teacheth thy mouth, so that thou choosest the language of the crafty.
あなたの罪はあなたの口を教え、あなたは悪賢い人の舌を選び用いる。
6 Thy own mouth must condemn thee, but not I: yea, thy own lips will testify against thee.
あなたの口みずからあなたの罪を定める、わたしではない。あなたのくちびるがあなたに逆らって証明する。
7 Wast thou born as the first man? or wast thou brought forth before the hills?
あなたは最初に生れた人であるのか。山よりも先に生れたのか。
8 Hast thou listened to the secret counsel of God? and is wisdom therefore of little esteem with thee?
あなたは神の会議にあずかったのか。あなたは知恵を独占しているのか。
9 What knowest thou, that we do not know? what understandest thou, which is not with us?
あなたが知るものはわれわれも知るではないか。あなたが悟るものはわれわれも悟るではないか。
10 Both the grayheaded and the very aged are among us, — richer than thy father in days.
われわれの中にはしらがの人も、年老いた人もあって、あなたの父よりも年上だ。
11 Are the divine consolations too little for thee? and the word that was so mild with thee?
神の慰めおよびあなたに対するやさしい言葉も、あなたにとって、あまりに小さいというのか。
12 Whither doth thy heart carry thee away? and what do thy eyes gaze at?
どうしてあなたの心は狂うのか。どうしてあなたの目はしばたたくのか。
13 That thou shouldst turn against God thy spirit, and utter [such] words out of thy mouth?
あなたが神にむかって気をいらだて、このような言葉をあなたの口から出すのはなぜか。
14 What is man, that he should be pure? and that he who is born of woman should be declared righteous?
人はいかなる者か、どうしてこれは清くありえよう。女から生れた者は、どうして正しくありえよう。
15 Behold, in his holy ones he putteth no trust; and the heavens are not pure in his eyes:
見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、もろもろの天も彼の目には清くない。
16 How much more then the abominable and corrupt, the man who drinketh like water wrong-doing?
まして憎むべき汚れた者、また不義を水のように飲む人においては。
17 I will instruct thee, hear me; and what I have seen will I relate;
わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。
18 Which wise men have ever told, and have not concealed, as they obtained it from their fathers;
これは知者たちがその先祖からうけて、隠す所なく語り伝えたものである。
19 Unto whom alone the earth was given, and into whose midst no stranger ever entered.
彼らにのみこの地は授けられて、他国人はその中に行き来したことがなかった。
20 All his days is the wicked plagued with pain, and the number of years which are laid by for the tyrant.
悪しき人は一生の間、もだえ苦しむ。残酷な人には年の数が定められている。
21 A sound of terrors is in his ears: during peace will the waster come over him.
その耳には恐ろしい音が聞え、繁栄の時にも滅ぼす者が彼に臨む。
22 He believeth not that he shall return out of darkness, and he is looked for by the sword.
彼は、暗やみから帰りうるとは信ぜず、つるぎにねらわれる。
23 He wandereth abroad for bread, [saying, ] Where is it? he knoweth that there is ready at his hand the day of darkness.
彼は食物はどこにあるかと言いつつさまよい、暗き日が手近に備えられてあるのを知る。
24 Distress and anguish terrify him: they assail him with might, as a king prepared for the battle.
悩みと苦しみとが彼を恐れさせ、戦いの備えをした王のように彼に打ち勝つ。
25 Because he had stretched out against God his hand, and strengthened himself against the Almighty;
これは彼が神に逆らってその手を伸べ、全能者に逆らって高慢にふるまい、
26 [And] he had run against him, with an [extended] neck, with the thick roundings of his bucklers;
盾の厚い面をもって強情に、彼にはせ向かうからだ。
27 Because he had covered his face with his fat, and had made thick folds of fat on his flanks;
また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、
28 And he dwelt in abandoned cities, in houses which none inhabited, which were destined to be ruinous heaps.
滅ぼされた町々に住み、人の住まない家、荒塚となる所におるからだ。
29 [Yet] will he not remain rich, neither will his wealth endure, nor will he attain their perfection on earth.
彼は富める者とならず、その富はながく続かない、また地に根を張ることはない。
30 He will never depart out of darkness: the flame shall dry up his shoots, and he will depart by the breath of God's mouth.
彼は暗やみからのがれることができない。炎はその若枝を枯らし、その花は風に吹き去られる。
31 Let him that goeth astray not trust in vanity; for vanity will be what he obtaineth thereby.
彼をしてみずから欺いて、むなしい事にたよらせてはならない。その報いはむなしいからだ。
32 Even before his time will it be overfull, and his branches will not be green.
彼の時のこない前にその事がなし遂げられ、彼の枝は緑とならないであろう。
33 He will shake off like the vine his unripe grapes, and cast off like the olive his blossoms.
彼はぶどうの木のように、その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。
34 For the assembly of hypocrites will remain desolate, and fire will consume the tents of bribery.
神を信じない者のやからは子なく、まいないによる天幕は火で焼き滅ぼされるからだ。
35 They conceive trouble, and bring forth wrong-doing, and their body prepareth deceit.
彼らは害悪をはらみ、不義を生み、その腹は偽りをつくる」。

< Job 15 >