< Job 13 >

1 Lo, all [this] hath my eye seen, my ear hath heard and noted it for itself;
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 As much as ye know, do I also know: I do not fall short compared with you.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 However, I would gladly speak to the Almighty; and to argue with God do I desire.
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 But ye are inventors of falsehood, physicians of no value are all of you.
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 Oh, who would grant that ye might keep a profound silences! and it would he accounted unto you as wisdom.
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 Do hearken but to my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Will ye speak wrong things for God? and will ye speak for him deceitfully?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 Will ye show him undue favor, when ye contend for God?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 Will it be well if he should search you out? or as one overreacheth another mortal, do ye expect to overreach him?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 He will surely reprove you, if in secret you show him undue favor.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Doth not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 The things you remember are mere proverbs of ashes, your high-places are high-places of clay.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Keep silence toward me, that I may indeed speak, and let pass over me what will.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 Whatever it may cost, I will take my flesh in my teeth, and my life will I put in my hand.
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Lo, though he slay me, yet will I trust in him: only I will argue my own ways before him.
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 Even he will come to my assistance; for a hypocrite cannot come before him.
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Listen well to my word, and to my demonstration with your ears.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 Behold now, I have arrayed my cause: I know that I shall be indeed justified.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Who is he that will contend with me? for now, if I keep silence, I must perish.
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Only two things do not unto me: then will I not hide myself from thy presence.
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 Remove thy hand far from me; and let not thy dread terrify me.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 Then call thou, and I will answer; or let me speak, and do thou reply to me.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 How many are my iniquities and sins? my transgression and my sin let me know.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Wherefore wilt thou hide thy face, and regard me as an enemy unto thee?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Wilt thou terrify a leaf driven about [by the wind]? and wilt thou pursue dry stubble?
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 That thou writest bitter decrees against me, and assignest unto me the iniquities of my youth;
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 And [that] thou puttest my feet in the stocks, and watchest narrowly all my paths; [and] settest for thyself a mark upon the soles of my feet?
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 And yet the body decayeth like a rotten thing, as a garment that the moth hath eaten.
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.

< Job 13 >