< Job 13 >
1 Lo, all [this] hath my eye seen, my ear hath heard and noted it for itself;
“He aquí que mi ojo ha visto todo esto. Mi oído lo ha escuchado y comprendido.
2 As much as ye know, do I also know: I do not fall short compared with you.
Lo que tú sabes, yo también lo sé. No soy inferior a ti.
3 However, I would gladly speak to the Almighty; and to argue with God do I desire.
“Seguramente hablaré con el Todopoderoso. Deseo razonar con Dios.
4 But ye are inventors of falsehood, physicians of no value are all of you.
Pero ustedes son forjadores de mentiras. Todos ustedes son médicos sin valor.
5 Oh, who would grant that ye might keep a profound silences! and it would he accounted unto you as wisdom.
¡Oh, que te calles por completo! Entonces serías sabio.
6 Do hearken but to my reasoning, and listen to the pleadings of my lips.
Escucha ahora mi razonamiento. Escucha las súplicas de mis labios.
7 Will ye speak wrong things for God? and will ye speak for him deceitfully?
¿Hablarás injustamente por Dios, y hablar con engaño por él?
8 Will ye show him undue favor, when ye contend for God?
¿Mostrarás parcialidad hacia él? ¿Contenderás por Dios?
9 Will it be well if he should search you out? or as one overreacheth another mortal, do ye expect to overreach him?
¿Es bueno que te busque? O como se engaña a un hombre, ¿lo engañarás tú?
10 He will surely reprove you, if in secret you show him undue favor.
Seguramente te reprenderá si secretamente muestra parcialidad.
11 Doth not his excellency terrify you? and his dread fall upon you?
Su majestad no te hará temer y que su temor caiga sobre ti?
12 The things you remember are mere proverbs of ashes, your high-places are high-places of clay.
Tus dichos memorables son proverbios de ceniza. Sus defensas son defensas de arcilla.
13 Keep silence toward me, that I may indeed speak, and let pass over me what will.
“¡Cállate! Dejadme en paz, para que pueda hablar. Que venga sobre mí lo que quiera.
14 Whatever it may cost, I will take my flesh in my teeth, and my life will I put in my hand.
¿Por qué debo tomar mi carne entre los dientes, ¿y poner mi vida en mi mano?
15 Lo, though he slay me, yet will I trust in him: only I will argue my own ways before him.
He aquí que él me matará. No tengo ninguna esperanza. Sin embargo, mantendré mis caminos ante él.
16 Even he will come to my assistance; for a hypocrite cannot come before him.
Esta también será mi salvación, que un hombre sin Dios no se presentará ante él.
17 Listen well to my word, and to my demonstration with your ears.
Escucha atentamente mi discurso. Que mi declaración esté en tus oídos.
18 Behold now, I have arrayed my cause: I know that I shall be indeed justified.
Mira ahora, he puesto mi causa en orden. Sé que soy justo.
19 Who is he that will contend with me? for now, if I keep silence, I must perish.
¿Quién es el que va a contender conmigo? Porque entonces callaría y dejaría el espíritu.
20 Only two things do not unto me: then will I not hide myself from thy presence.
“Sólo no me hagas dos cosas, entonces no me esconderé de tu rostro:
21 Remove thy hand far from me; and let not thy dread terrify me.
retira tu mano lejos de mí, y no dejes que tu terror me haga temer.
22 Then call thou, and I will answer; or let me speak, and do thou reply to me.
Entonces llama, y yo responderé, o déjame hablar, y tú me respondes.
23 How many are my iniquities and sins? my transgression and my sin let me know.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme conocer mi desobediencia y mi pecado.
24 Wherefore wilt thou hide thy face, and regard me as an enemy unto thee?
¿Por qué ocultas tu rostro? ¿y me consideras tu enemigo?
25 Wilt thou terrify a leaf driven about [by the wind]? and wilt thou pursue dry stubble?
¿Acosarías a una hoja manejada? ¿Perseguirás el rastrojo seco?
26 That thou writest bitter decrees against me, and assignest unto me the iniquities of my youth;
Porque escribes cosas amargas contra mí, y hazme heredar las iniquidades de mi juventud.
27 And [that] thou puttest my feet in the stocks, and watchest narrowly all my paths; [and] settest for thyself a mark upon the soles of my feet?
También pusiste mis pies en el cepo, y marca todos mis caminos. Me has atado a las plantas de los pies,
28 And yet the body decayeth like a rotten thing, as a garment that the moth hath eaten.
aunque me estoy descomponiendo como una cosa podrida, como una prenda apolillada.