< Job 12 >

1 Then answered Job, and said,
А Јов одговори и рече:
2 Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 [He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.

< Job 12 >