< Job 12 >

1 Then answered Job, and said,
Tetapi Ayub menjawab:
2 Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
"Memang, kamulah orang-orang itu, dan bersama-sama kamu hikmat akan mati.
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
Akupun mempunyai pengertian, sama seperti kamu, aku tidak kalah dengan kamu; siapa tidak tahu hal-hal serupa itu?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
Aku menjadi tertawaan sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh menjadi tertawaan.
5 To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
Penghinaan bagi orang yang celaka, --demikianlah pendapat orang yang hidup aman--suatu pukulan bagi orang yang tergelincir kakinya.
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
Tetapi amanlah kemah para perusak, dan tenteramlah mereka yang membangkitkan murka Allah, mereka yang hendak membawa Allah dalam tangannya.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
Tetapi bertanyalah kepada binatang, maka engkau akan diberinya pengajaran, kepada burung di udara, maka engkau akan diberinya keterangan.
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Siapa di antara semuanya itu yang tidak tahu, bahwa tangan Allah yang melakukan itu;
10 [He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
bahwa di dalam tangan-Nya terletak nyawa segala yang hidup dan nafas setiap manusia?
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
Bukankah telinga menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan?
12 So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
Konon hikmat ada pada orang yang tua, dan pengertian pada orang yang lanjut umurnya.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
Tetapi pada Allahlah hikmat dan kekuatan, Dialah yang mempunyai pertimbangan dan pengertian.
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
Bila Ia membongkar, tidak ada yang dapat membangun kembali; bila Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
Pada Dialah kuasa dan kemenangan, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat maupun orang yang menyesatkan.
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
Dia yang menggiring menteri dengan telanjang, dan para hakim dibodohkan-Nya.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
Dia membuka belenggu yang dikenakan oleh raja-raja dan mengikat pinggang mereka dengan tali pengikat.
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
Dia yang menggiring dan menggeledah para imam, dan menggulingkan yang kokoh.
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
Dia yang membungkamkan orang-orang yang dipercaya, menjadikan para tua-tua hilang akal.
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
Dia yang mendatangkan penghinaan kepada para pemuka, dan melepaskan ikat pinggang orang kuat.
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau mereka.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
Dia menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, dan membuat mereka tersesat di padang belantara yang tidak ada jalannya.
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
Mereka meraba-raba dalam kegelapan yang tidak ada terangnya; dan Ia membuat mereka berjalan terhuyung-huyung seperti orang mabuk."

< Job 12 >