< Job 12 >

1 Then answered Job, and said,
Et Job, répondant, dit:
2 Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
Ainsi vous, vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse?
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
J’ai cependant un cœur comme vous, et je ne vous suis pas inférieur; qui, en effet, ignore ce que vous savez?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
Celui qui est raillé par son ami comme moi invoquera Dieu, et Dieu l’exaucera; car la simplicité du juste est tournée en dérision.
5 To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
C’est une lampe méprisée dans les pensées des riches, mais préparée pour un temps marqué.
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
Les tentes des voleurs sont dans l’abondance, et ils provoquent audacieusement Dieu, quoique ce soit lui qui ait mis toutes choses en leurs mains.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
Certes, interroge les bêtes, et elles te l’enseigneront; et les volatiles du ciel, et ils te l’indiqueront.
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
Parle à la terre, et elle te répondra; et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Qui ignore que la main du Seigneur a fait toutes ces choses?
10 [He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
C’est dans sa main qu’est l’âme de tout vivant, et l’esprit de toute chair d’homme.
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
Est-ce que l’oreille ne discerne pas les paroles, et le palais de celui qui mange la saveur des aliments?
12 So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
Dans les vieillards est la sagesse, et dans une longue vie la prudence.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
En Dieu sont la sagesse et la force; c’est lui qui possède le conseil et la prudence.
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
S’il détruit, il n’y a personne pour édifier; s’il enferme un homme, nul ne pourra lui ouvrir.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
S’il retient les eaux, tout se desséchera; et, s’il les lâche, elles ravageront la terre.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
En lui sont la force et la sagesse: il connaît et celui qui trompe et celui qui est trompé.
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
Il amène les conseillers à une fin insensée, et les juges à l’étourdissement.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
Il délie le baudrier des rois, et ceint leurs reins d’une corde.
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
Il fait que les prêtres vont sans gloire, et il renverse les grands;
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
Changeant le langage des hommes véridiques, et enlevant la science des vieillards.
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
Il verse le mépris sur les princes, en relevant ceux qui avaient été opprimés.
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
C’est lui qui découvre les profondeurs des ténèbres, et produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
C’est lui qui multiplie les nations et les perd, et qui, après les avoir renversées, les rétablit entièrement.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
C’est lui qui change le cœur des princes du peuple de la terre; qui les trompe, afin qu’ils marchent par où il n’y a point de voie.
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
Ils tâtonneront comme dans les ténèbres, et ils ne marcheront pas à la lumière, et il les fera chanceler comme des hommes ivres.

< Job 12 >