< Job 12 >

1 Then answered Job, and said,
Niin vastasi Job ja sanoi:
2 Truly ye are indeed the [right kind of] people, and with you wisdom must die out.
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: [yea, ] a laughing-stock though righteous and innocent.
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
5 To the unfortunate there is given contempt— according to the thoughts of him that is at ease— prepared [also] for those whose foot slippeth.
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
10 [He] in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
12 So It with the ancients wisdom, and with [those of] length of days understanding,
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh [the prison] upon a man, and there can be no opening,
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.

< Job 12 >