< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
Tsofari, moto ya engumba ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
2 Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
« Boni, maloba oyo nyonso ekoki solo kozanga eyano? Moto oyo azali koloba alonga na ye, kaka mpo ayebi koloba?
3 Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
Bato bavanda kaka nye likolo ya maloba na yo ya pamba oyo ozali kobimisa? Bapamela yo te soki ozali kosala maseki?
4 For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
Ozali koloba na Nzambe: ‹ Makambo oyo nazali koloba ezali ya solo; nazali sembo na miso na Yo. ›
5 But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
Oh, tala ndenge nini nazali na posa ete Nzambe aloba, ete afungola monoko na Ye mpo na kopamela yo,
6 And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
mpe asosolisa yo basekele ya bwanya, pamba te bwanya ya solo ezalaka na bilongi mibale. Yeba likambo oyo: Nzambe abosana masumu na yo ebele.
7 Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
Okoki penza kososola mabombami ya Nzambe? Okoki solo kososola bandelo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso?
8 It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
Bandelo yango eleki Lola na likolo; yo penza okosala nini? Eleki mboka ya bakufi na bozindo; yo penza okoyeba nini? (Sheol h7585)
9 Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
Molayi ya bandelo yango eleki mokili na molayi, mpe eleki ebale monene na kopanzana.
10 If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
Soki akotisi yo na boloko mpe asangisi basambisi mpo na kokata likambo, nani akotelemela Ye?
11 For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
Solo, ayebaka bakosi mpe asosolaka mabe na pete.
12 And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
Ndenge mwana ya ane ya zamba ebotaka moto te, ndenge mpe kizengi akokoka te kokoma mayele.
13 If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
Nzokande, soki opesi Ye motema na yo mpe osemboli maboko na yo epai na Ye,
14 If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
soki olongoli lisumu oyo ezali na loboko na yo mpe opekisi mabe kovanda kati na ndako na yo,
15 For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
okotombola elongi na yo na soni te, okotelema ngwi mpe okobanga eloko te;
16 Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
pamba te okobosana pasi na yo, okokoma kokanisa yango kaka lokola mayi oyo esili kotiola.
17 And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
Bomoi na yo ekongenga lokola pole ya moyi oyo engengaka na midi, mpe butu na yo ekokoma lokola tongo.
18 And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
Okozala na kimia, pamba te elikya ezali, okotala zingazinga na yo mpe okozwa bopemi na yo na kimia,
19 Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
okolala pongi, mpe okomona moto moko te kobangisa yo lisusu, mpe bato ebele bakoya kosenga ngolu na yo.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.
Kasi miso ya bato mabe ekokufa, mpe bakozanga ekimelo, bakotikala na elikya se moko: kufa. »

< Job 11 >