< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
2 Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
3 Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
4 For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
5 But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
6 And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
7 Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
8 It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol h7585)
9 Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
その量は地よりも長く、海よりも広い。
10 If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
11 For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
12 And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
13 If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
14 If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
15 For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
16 Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
17 And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
18 And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
19 Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
20 But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.
しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。

< Job 11 >