< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
Da svarede Zofar, Naamathiten, og sagde:
2 Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
Skal der ikke svares til de mange Ord? og mon en mundkaad Mand skal beholde Ret?
3 Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
Skal din Skvalder bringe Folk til at tie? og skal du bespotte, og ingen beskæmme dig?
4 For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
Thi du sagde: Min Lærdom er klar, og jeg er ren for dine Øjne.
5 But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
Men gid dog Gud vilde tale og oplade sine Læber imod dig!
6 And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
og at han vilde kundgøre dig Visdoms skjulte Ting! thi i den er dobbelt Kraft; da skulde du vide, at Gud endog eftergiver dig noget af din Misgerning.
7 Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
Mon du kan naa til Guds Dybheder? mon du kan naa til den Almægtiges Begrænsning?
8 It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
Den er saa høj som Himmelen, hvad vil du gøre? den er dybere end Helvede, hvad kan du vide? (Sheol h7585)
9 Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
Dens Maal er længere end Jorden, den er bredere end Havet.
10 If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
Naar han farer frem og lukker til eller forsamler, hvo vil da holde ham tilbage?
11 For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
Thi han kender forfængelige Folk og ser Uretfærdighed; skulde han da ikke agte derpaa?
12 And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
Men en uforstandig vil faa Forstand, naar et Vildæsels Føl fødes til Menneske.
13 If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
Dersom du bereder dit Hjerte og udstrækker dine Hænder til ham,
14 If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
dersom du kaster Uretfærdigheden, som er i din Haand, langt bort og ikke lader Uret bo i dine Telte,
15 For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
da skal du, fri for Lyde, kunne opløfte dit Ansigt og blive fast og ikke frygte.
16 Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
Thi du skal glemme din Møje, du skal komme den i Hu som det Vand, der er løbet forbi.
17 And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
Og din Levetid skal gaa frem klarere end Middagen, Mørket skal vorde som Morgenen.
18 And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
Og du skal være tryg, thi der er Haab, og du skal spejde omkring dig og sove tryggelig.
19 Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
Og du skal lægge dig, og ingen skal forfærde dig; og mange skulle bønfalde for dit Ansigt.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.
Men de ugudeliges Øjne skulle hentæres, og deres Tilflugt skal gaa tabt for dem, og deres Haab aandes ud med Livet.

< Job 11 >