< Job 11 >

1 Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
Naamatlı Sofar belə cavab verdi:
2 Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
«Bu qədər söz cavabsız qalsınmı? Çox danışan haqlı sayılsınmı?
3 Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
İnsanlar boşboğazlıqlarının qarşısında sussunmu? Sən rişxənd edəndə səni saxlamasınlar?
4 For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
Allaha deyirsən: “İmanda safam, Gözün görür ki, pakam”.
5 But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
Kaş ki Allah danışaydı, Sənə qarşı ağzını açaydı.
6 And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
Səni hikmətin sirlərindən agah etsəydi, Hikmətin çox şaxələri üzə çıxardı. Bil ki, Allah günahlarının neçəsindən keçib.
7 Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
Allahın dərin sirlərini dərk edə bilərsənmi? Külli-İxtiyarın sərhədlərinə çata bilərsənmi?
8 It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
Onlar göylər qədər ucadır, axı nə edə bilərsən? Ölülər diyarından dərindir, nəyi dərk edə bilərsən? (Sheol h7585)
9 Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
Meyarı aləmdən uzundur, Dənizlərdən genişdir.
10 If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
Əgər gəlib səni zindana salarsa, məhkum edərsə, Kim Onun qarşısını ala bilər?
11 For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
O, yalançıları tanıyır, Pisliyi görəndə onu dərk edir.
12 And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
Vəhşi eşşək insan olaraq doğulanda Axmaq da ağla gələr.
13 If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
Əgər ürəyini təqdis etsən, Əllərini Ona tərəf uzatsan,
14 If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
Günahın varsa, ondan əl çək, Qoyma pislik çadırında sakin olsun.
15 For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
Onda başını utanmadan dik tutarsan, Sağ-salamat, qorxusuz yaşayarsan.
16 Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
Sən dar gününü unudub Onu axıb-qurtaran bir su kimi yad edərsən.
17 And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
Həyatın gündüzün günəşindən də parlaq olar, Qaranlığın səhər kimi işıqlanar.
18 And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
Çünki ümidin var, sən arxayınsan, Mühafizə olunaraq rahat yatarsan.
19 Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
Yatanda belə, səni qorxudan olmaz, Sənin lütfünü çoxları arzular.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.
Amma pis adamların gözlərinin nuru sönəcək, Onların pənah yeri olmayacaq, Yeganə ümidləri son nəfəslərini vermək olacaq».

< Job 11 >