< Genesis 5 >
1 This is the book of the generations of Adam. On the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, on the day when they were created.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his likeness, after his image; and called his name Sheth.
E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme à sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 And the days of Adam after he had begotten Sheth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos; e morreu.
6 And Sheth lived a hundred and five years, and begat Enosh.
E viveu Seth cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 And Sheth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years; and he begat sons and daughters.
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years; and he died.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze anos; e morreu.
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
E viveu Enos noventa anos; e gerou a Cainan.
10 And Enosh lived after he had begotten Kenan eight hundred and fifteen years; and he begat sons and daughters.
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel.
E viveu Cainan, setenta anos; e gerou a Mahalalel.
13 And Kenan lived after he had begotten Mahalalel eight hundred and forty years; and he begat sons and daughters
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta anos; e gerou filhos e filhas.
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez anos; e morreu.
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared.
E viveu Mahalalel sessenta e cinco anos; e gerou a Jared.
16 And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years; and he begat sons and daughters.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch.
E viveu Jared cento e sessenta e dois anos; e gerou a Enoch.
19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years; and he begat sons and daughters.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methushelah.
E viveu Enoch sessenta e cinco anos; e gerou a Methusala.
22 And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years; and begat sons and daughters.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch walked with God, and he was no more; for God had taken him.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 And Methushelah lived a hundred eighty and seven years and begat Lemech.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete anos; e gerou a Lamech.
26 And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred eighty and two years; and he begat sons and daughters.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 And all the days of Methushelah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 And Lemech lived a hundred eighty and two years, and begat a son.
E viveu Lamech cento e oitenta e dois anos; e gerou um filho,
29 And he called his name Noach, [[Noah, ]] saying, This one shall comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred ninety and five years; and begat sons and daughters.
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 And all the days of Lemech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 And Noah was five hundred years old, and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.