< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. On the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, on the day when they were created.
արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
3 And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his likeness, after his image; and called his name Sheth.
Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
4 And the days of Adam after he had begotten Sheth were eight hundred years; and he begat sons and daughters.
Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
6 And Sheth lived a hundred and five years, and begat Enosh.
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
7 And Sheth lived after he had begotten Enosh eight hundred and seven years; and he begat sons and daughters.
Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
8 And all the days of Sheth were nine hundred and twelve years; and he died.
Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
9 And Enosh lived ninety years, and begat Kenan.
Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
10 And Enosh lived after he had begotten Kenan eight hundred and fifteen years; and he begat sons and daughters.
Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
11 And all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
12 And Kenan lived seventy years, and begat Mahalalel.
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
13 And Kenan lived after he had begotten Mahalalel eight hundred and forty years; and he begat sons and daughters
Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
14 And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.
Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
15 And Mahalalel lived sixty and five years, and begat Jared.
Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
16 And Mahalalel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years; and he begat sons and daughters.
Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
17 And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
18 And Jared lived a hundred sixty and two years, and begat Enoch.
Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
19 And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years; and he begat sons and daughters.
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
21 And Enoch lived sixty and five years, and begat Methushelah.
Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
22 And Enoch walked with God after he had begotten Methushelah three hundred years; and begat sons and daughters.
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years.
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
24 And Enoch walked with God, and he was no more; for God had taken him.
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
25 And Methushelah lived a hundred eighty and seven years and begat Lemech.
Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
26 And Methushelah lived after he had begotten Lemech seven hundred eighty and two years; and he begat sons and daughters.
Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
27 And all the days of Methushelah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
28 And Lemech lived a hundred eighty and two years, and begat a son.
Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
29 And he called his name Noach, [[Noah, ]] saying, This one shall comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
30 And Lemech lived after he had begotten Noah five hundred ninety and five years; and begat sons and daughters.
Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
31 And all the days of Lemech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
32 And Noah was five hundred years old, and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին:

< Genesis 5 >