< Genesis 36 >

1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Dette er Esaus, det er Edoms, Slægtsbog.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
Esau tog sine Hustruer af Kana'ans Døtre: Ada, en Datter af Hetiten Elon, Oholibama, en Datter af Ana, Hivviten Zibons Søn,
3 And Bahsemath Ishmael's daughter, the sister of Nebayoth.
og Ismaels Datter Basemat, Søster til Nebajot.
4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bahsemath bore Reuel;
Ada fødte Esau Elifaz, Basemat fødte Reuel,
5 And Aholibamah bore Yeush, and Ya'lam, and Korach: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land Canaan.
og Obolibama fødte Jeusj, Jalam og Kora. Det var Esaus Sønner, der fødtes ham i Kana'ans Land.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had gotten in the land of Canaan; and went into another country from the face of his brother Jacob.
Derpå tog Esau sine Hustruer sine Sønner og Døtre, hele sin Husstand, sit Kvæg og al den Ejendom, han havde samlet sig i Kana'ans Land, og drog til Landet lige over for sin Broder Jakob;
7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of their cattle.
deres Gods var for meget til, at de kunde bo sammen, og deres. Udlændigheds Land kunde ikke rumme dem, så store var deres. Hjorde;
8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
og Esau bosatte sig i Seirs. Bjerge; Esau, det er Edom.
9 And these are the generations of Esau the father of the Edom in mount Seir.
Dette er Esaus Slægtebog, han, som var Stamfader til Edomiterne i Seirs Bjerge.
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bahsemath the wife of Esau.
Følgende var Esaus Sønners Navne: Elifaz, en Søn af Esaus Hustru Ada, og Reuel, en Søn af Esaus Hustru Basemat.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Ga'tam, and Kenaz.
Elifazs Sønner var Teman, Omar, Zefo, Gatam og Kenaz.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son: and she bore to Eliphaz Amalek; these were the sons of Adah, Esau's wife.
Timna, som var Esaus Søn Elifazs Medhustru, fødte ham Amalek. Det var Esaus Hustru Adas Sønner.
13 And these are the sons of Reuel: Nachath, and Zerach, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bahsemath, Esau's wife.
Følgende var Reuels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Yeush, and Ya'lam, and Korach.
Følgende var Sønner af Esaus Hustru Oholibama, Datter af Zibons Søn Ana; hun fødte for Esau: Jeusj, Jalam og Kora.
15 These are the dukes of the sons of Esau; the sons of Eliphaz the first-born of Esau: duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
Følgende var Esaus Sønners Stammehøvdinger: Elifaz's, Esaus førstefødtes, Sønner: Høvdingeroe Teman, Omar, Zefo, Henaz,
16 Duke Korach, duke Ga'tam, duke Amalek; these are the dukes of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
Kora, Gatam og Amalek. Det var de fra Elifaz stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Adas Sønner.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son: duke Nachath, duke Zerach, duke Shammah, duke Mizzah; these are the dukes of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bahsemath, Esau's wife.
Følgende var Esaus Søn Reuels Sønner: Høvdingerne Nahat, Zera, Sjamma og Mizza. Det var de fra Reuel stammende Høvdinger i Edoms Land; det var Esaus Hustru Basemats Sønner.
18 And these are the sons of Aholibamah, Esau's wife: duke Yeush, duke Ya'lam, duke Korach; these are the dukes of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
Følgende var Esaus Hustru Oholibamas Sønner: Høvdingerne Jeusj, Jalam og Kora. Det var de Høvdinger, der stammede fra Oholibama, Esaus Hustru, Anas Datter.
19 These are the sons of Esau, and these are their dukes; this is Edom.
Det var Esaus Sønner, og det var deres Stammehøvdinger; det var Edom.
20 These are the sons of Seir the Chorite, who inhabited the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Følgende var Horiten Seirs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
21 And Dishon, and Etzer, and Dishan; these are the dukes of the Chorites, the children of Seir in the land of Edom.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammebøvdinger, Seirs Sønner i Edoms Land.
22 And the children of Lotan were Chori and Heman; and Lotan's sister was Timna.
Lotans Sønner var Hori og Hemam, og Lotans Søster var Timna.
23 And these were the children of Shobal: Alvan, and Manachath, and Ebal, Shepho, and Onam.
Følgende var Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjefo og Onam.
24 And these are the children of Zibeon: both Ajah, and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
Følgende var Zibons Sønner: Aja og Ana. Det var denne Ana, som fandt de varne Kilder i Ørkenen, da han vogtede sin Fader Zibons Æsler.
25 And these are the children of Anah: Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
Følgende var Anas Børn: Disjon og Oholibama, Anas Datter.
26 And these are the children of Dishan: Chemdan, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Følgende var Disjons Sønner: Hemdan, Esjban, Jitran og Keran.
27 These are the children of Etzer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Følgende var Ezers Sønner: Bilhan, Zåvan og Akan.
28 These are the children of Dishan: Uz, and Aran.
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
29 These are the dukes of the Chorites: duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah;
Følgende var Horiternes Stammehøvdinger: Høvdingerne Lotan, Sjobal, Zibon, Ana,
30 Duke Dishon, duke Etzer, duke Dishan; these are the dukes of the Chorites, after their dukes in the land of Seir.
Disjon, Ezer og Risjon. Det var Horiternes Stammehøvdinger efter deres Stammer i Seirs Land.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms Land, før Israeliterne fik Konger:
32 And there reigned in Edom Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Bela, Beors Søn, herskede i Edom; hans By hed Dinbaba.
33 And Bela died, and there reigned in his stead Yobab the son of Zerach of Bozrah.
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
34 And Yobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Teman.
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
35 And Chusham died, and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was Avith.
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Kongei hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
36 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Masrekah.
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
37 And Samlah died, and there reigned in his stead Shaul of Rechoboth by the river.
Da Samla døde, blev Sjaul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
38 And Shaul died, and there reigned in his stead Baal-chanan the son of Achbor.
Da Sjaul døde, blev Bål Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
39 And Baal-chanan the son of Achbor died, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Da Bål Hanan, Akbors Søn, døde, blev Hadar Konge i hans Sted; hans By hed Pau, og hans Hustru hed Mehetabel, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
40 And these are the names of the dukes of Esau, according to their families, after their places, by their names: duke Timna, duke Alvah, duke Yetheth,
Følgende var Navnene på Esaus Stammehøvdinger efter deres Slægter, Bosteder og Navne: Høvdingerne Timna, Alva, Jetet,
41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon.
Oholibama, Ela, Pinon,
42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar
43 Duke Magdiel, duke Iram; these are the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: this is Esau the father of the Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger efter deres Boliger i det Land, de fik i Eje. Det var Esau, Edoms Fader.

< Genesis 36 >