< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
Ето потомството на Исава, който е Едом.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;
3 And Bahsemath Ishmael's daughter, the sister of Nebayoth.
и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.
4 And Adah bore to Esau Eliphaz; and Bahsemath bore Reuel;
Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.
5 And Aholibamah bore Yeush, and Ya'lam, and Korach: these are the sons of Esau, that were born unto him in the land Canaan.
А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had gotten in the land of Canaan; and went into another country from the face of his brother Jacob.
А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.
7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land of their sojourning could not bear them, because of their cattle.
Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.
8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.
9 And these are the generations of Esau the father of the Edom in mount Seir.
Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bahsemath the wife of Esau.
ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Ga'tam, and Kenaz.
А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son: and she bore to Eliphaz Amalek; these were the sons of Adah, Esau's wife.
А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.
13 And these are the sons of Reuel: Nachath, and Zerach, Shammah, and Mizzah; these were the sons of Bahsemath, Esau's wife.
И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bore to Esau Yeush, and Ya'lam, and Korach.
И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.
15 These are the dukes of the sons of Esau; the sons of Eliphaz the first-born of Esau: duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,
16 Duke Korach, duke Ga'tam, duke Amalek; these are the dukes of Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son: duke Nachath, duke Zerach, duke Shammah, duke Mizzah; these are the dukes of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bahsemath, Esau's wife.
И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.
18 And these are the sons of Aholibamah, Esau's wife: duke Yeush, duke Ya'lam, duke Korach; these are the dukes of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.
19 These are the sons of Esau, and these are their dukes; this is Edom.
Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.
20 These are the sons of Seir the Chorite, who inhabited the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
21 And Dishon, and Etzer, and Dishan; these are the dukes of the Chorites, the children of Seir in the land of Edom.
Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.
22 And the children of Lotan were Chori and Heman; and Lotan's sister was Timna.
А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.
23 And these were the children of Shobal: Alvan, and Manachath, and Ebal, Shepho, and Onam.
А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.
24 And these are the children of Zibeon: both Ajah, and Anah; this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.
25 And these are the children of Anah: Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.
26 And these are the children of Dishan: Chemdan, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.
27 These are the children of Etzer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.
28 These are the children of Dishan: Uz, and Aran.
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
29 These are the dukes of the Chorites: duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah;
Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.
30 Duke Dishon, duke Etzer, duke Dishan; these are the dukes of the Chorites, after their dukes in the land of Seir.
Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.
32 And there reigned in Edom Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.
33 And Bela died, and there reigned in his stead Yobab the son of Zerach of Bozrah.
Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.
34 And Yobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Teman.
Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.
35 And Chusham died, and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was Avith.
Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
36 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Masrekah.
Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.
37 And Samlah died, and there reigned in his stead Shaul of Rechoboth by the river.
Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.
38 And Shaul died, and there reigned in his stead Baal-chanan the son of Achbor.
Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.
39 And Baal-chanan the son of Achbor died, and there reigned in his stead Hadar, and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
40 And these are the names of the dukes of Esau, according to their families, after their places, by their names: duke Timna, duke Alvah, duke Yetheth,
Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,
41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon.
главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,
42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,
43 Duke Magdiel, duke Iram; these are the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: this is Esau the father of the Edom.
главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.