< Genesis 2 >

1 Thus were finished the heavens and the earth, and all their host.
Thus was heave and erth fynished wyth all their apparell:
2 And God had finished on the seventh day his work which he had made, and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
ad i ye seueth daye god ended hys worke which he had made and rested in ye seventh daye fro all his workes which he had made.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it; because thereon he had rested from all his work which God had created in making it.
And God blessed ye seventh daye and sanctyfyed it for in it he rested from all his workes which he had created and made.
4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, on the day that the Lord God made earth and heaven.
These are the generations of heaven and erth when they were created in the tyme when the LORde God created heaven and erth
5 And every plant of the field was not yet on the earth, and every herb of the field had not yet grown; for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and man was not yet there to till the ground.
and all the shrubbes of the felde be fore they were in the erthe. And all the herbes of the felde before they sprange: for the LORde God had yet sent no rayne vpon the erth nether was there yet any man to tylle the erth.
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
But there arose a myste out of the ground and watered all the face of the erth:
7 And the Lord God formed the man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.
Then the LORde God shope man even of the moulde of the erth and brethed into his face the breth of lyfe. So man was made a lyvynge soule.
8 And the Lord God planted a garden in Eden to the eastward, and he put there the man whom he had formed.
The LORde God also planted a garden in Eden from the begynnynge and there he sette man whom he had formed.
9 And the Lord God caused to grow out of the ground every tree that is pleasant to the sight and good for food; and the tree of life in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
And the LORde God made to sprynge out of the erth all maner trees bewtyfull to the syghte and pleasant to eate and the tree of lyfe in the middes of the garden: and also the tree of knowlege of good and euell.
10 And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was parted, and became four principal streams.
And there spronge a rever out of Eden to water the garden and thence devided it selfe and grewe in to foure principall waters.
11 The name of the first is Pishon, the same which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold.
The name of the one is Phison he it is that compasseth all the lande of heuila where gold groweth.
12 And the gold of that land is good; there is the bdellium and the onyx stone.
And the gold of that contre ys precious there is found bedellion and a stone called Onix.
13 And the name of the second river is Gihon, the same which compasseth the whole land of Cush.
The name of the seconde ryver is Gihon which compassyth all the lande of Inde.
14 And the name of the third river is Hiddekel, the same which floweth towards the east of Assyria; and the fourth river is the Euphrates.
And the name of the thyrde river is Hidekell which runneth on the easte syde of the assyryans And the fourth river is Euphrates.
15 And the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden, to till it, and to keep it.
And the LORde God toke Adam and put him in the garden of Eden to dresse it and to kepe it:
16 And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat;
and the LORde God comaunded Ada saynge: of all the trees of the garde se thou eate.
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it; for on the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
But of the tre of knowlege of good and badd se that thou eate not: for even ye same daye thou eatest of it thou shalt surely dye.
18 And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help suitable for him.
And the LORde God sayd: it is not good that man shulde be alone I will make hym an helper to beare him company:
19 And the Lord God had formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heaven, and he brought them unto the man to see what he would call them; and whatsoever the man would call every living creature, that should be its name.
And after yt the LORde God had make of the erth all maner beastes of the felde and all maner foules of the ayre he brought them vnto Adam to see what he wold call them. And as Ada called all maner livynge beastes: eve so are their names.
20 And the man gave names to all cattle, and to the fowl of the heaven, and to every beast of the field; but for man there was not found a help suitable for him.
And Adam gave names vnto all maner catell and vnto the foules of the ayre and vnto all maner beastes of the felde. But there was no helpe founde vnto Adam to beare him companye
21 And the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof.
Then the LORde God cast a slomber on Adam and he slepte. And then he toke out one of his rybbes and in stede ther of he fylled vp the place with flesh.
22 And the Lord God formed the rib which he had taken from the man into a woman, and brought her unto the man.
And the LORde God made of the rybbe which he toke out of Adam a woma and brought her vnto Adam.
23 And the man said, This time it is bone of my bones, and flesh of my flesh; this shall be called Woman, [[Ishah, ]] because out of Man [[Ishi]] was this one taken.
Then sayd Ada this is once bone of my boones and flesh of my flesh. This shall be called woman: because she was take of the man.
24 Therefore doth a man leave his father and his mother, and cleave unto his wife, and they become one flesh.
For this cause shall a man leve father and mother and cleve vnto his wyfe and they shall be one flesh.
25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
And they were ether of them naked both Adam and hys wyfe ad were not ashamed:

< Genesis 2 >