< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 The children of Gibbar, ninety and five.
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 The men of Netophah, fifty and six.
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 The people of 'Azmaveth, forty and two.
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 The people of Nebo, fifty and two.
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Ezra 2 >