< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Sou lal Shephatiah — 372
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
Sou lal Arah — 775
6 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
Sou lal Elam — 1,254
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
Sou lal Zattu — 945
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Sou lal Zaccai — 760
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
Sou lal Bani — 642
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
Sou lal Bebai — 623
12 The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
Sou lal Azgad — 1,222
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
Sou lal Adonikam — 666
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
Sou lal Bigvai — 2,056
15 The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
Sou lal Adin — 454
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
Sou lal Bezai — 323
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
Sou lal Jorah — 112
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
Sou lal Hashum — 223
20 The children of Gibbar, ninety and five.
Sou lal Gibbar — 95
21 The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 The men of Netophah, fifty and six.
Mwet Netophah — 56
23 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
Mwet Anathoth — 128
24 The people of 'Azmaveth, forty and two.
Mwet Azmaveth — 42
25 The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
Mwet Michmash — 122
28 The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 The people of Nebo, fifty and two.
Mwet Nebo — 52
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
Mwet Magbish — 156
31 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
Mwet Harim — 320
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Mwet Jericho — 345
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Mwet Senaah — 3,630
36 The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Sou lal Immer — 1,052
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Sou lal Pashhur — 1,247
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Sou lal Harim — 1,017
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
Keros, Siaha, Padon,
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Barkos, Sisera, Temah,
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Neziah, ac Hatipha
55 The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Horse — 736 Miul — 245
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.