< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 The men of Netophah, fifty and six.
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 The people of 'Azmaveth, forty and two.
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 The people of Nebo, fifty and two.
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezra 2 >