< Ezra 2 >

1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, Serayah, Re'elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, সরায়, রিয়েলায়, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পর, বিগ্‌বয়, রহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
3 The children of Par'osh, two thousand one hundred seventy and two.
পরোশের বংশধর, 2,172 জন;
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
শফটিয়ের বংশধর, 372 জন;
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
আরহের বংশধর, 775 জন;
6 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
(যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) পহৎ-মোয়াবের বংশধর, 2,812 জন;
7 The children of 'Elath, one thousand two hundred fifty and four.
এলমের বংশধর, 1,254 জন;
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
সত্তূরের বংশধর, 945 জন;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
সক্কয়ের বংশধর, 760 জন;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
বানির বংশধর, 642 জন;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
বেবয়ের বংশধর, 623 জন;
12 The children of 'Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
অস্‌গদের বংশধর, 1,222 জন;
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
অদোনীকামের বংশধর, 666 জন;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
বিগ্‌বয়ের বংশধর, 2,056 জন;
15 The children of 'Adin, four hundred fifty and four.
আদীনের বংশধর, 454 জন;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
(হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর, 98 জন;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
বেৎসয়ের বংশধর, 323 জন;
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
যোরাহের বংশধর, 112 জন;
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
হশুমের বংশধর, 223 জন;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
গিব্বরের বংশধর, 95 জন।
21 The people of Beth-lechem, one hundred twenty and three.
বেথলেহেমের লোকেরা, 123 জন;
22 The men of Netophah, fifty and six.
নটোফার লোকেরা, 56 জন;
23 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
অনাথোতের লোকেরা, 128 জন;
24 The people of 'Azmaveth, forty and two.
অস্‌মাবতের লোকেরা, 42 জন;
25 The people of Kiryath-'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা, 743 জন;
26 The people of Ramah and Geba', six hundred twenty and one.
রামার ও গেবার লোকেরা, 621 জন;
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
মিক্‌মসের লোকেরা, 122 জন;
28 The men of Beth-el and 'Ai, two hundred twenty and three.
বেথেল ও অয়ের লোকেরা, 223 জন;
29 The people of Nebo, fifty and two.
নেবোর লোকেরা, 52 জন;
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
মগ্‌বীশের লোকেরা, 156 জন;
31 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
অন্য এলমের লোকেরা, 1,254 জন;
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
লোদ, হাদীদ ও ওনোর লোকেরা, 725 জন;
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
যিরীহোর লোকেরা, 345 জন;
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
সনায়ার লোকেরা, 3,630 জন।
36 The priests were: The children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর, 973 জন;
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
ইম্মেরের বংশধর, 1,052 জন;
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
পশ্‌হূরের বংশধর, 1,247 জন;
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
হারীমের বংশধর, 1,017 জন।
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশজাত) যেশূয় ও কদ্‌মীয়েলের বংশধর, 74 জন।
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর, 128 জন।
42 The children of the gate-keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর, 139 জন।
43 The temple-servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth.
মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
44 The children of Keross, the children of Si'aha, the children of Padon.
কেরোস, সীয়, পাদোন,
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of 'Akkub.
লবানা, হগাব, অক্কূব,
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
হাগব, শল্‌ময়, হানন,
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
গিদ্দেল, গহর, রায়া,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
রৎসীন, নকোদ, গসম,
49 The children of 'Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
ঊষ, পাসেহ, বেষয়,
50 The children of Assnah, the children of Me'unim, the children of Nephussim,
অস্না, মিয়ূনীম, নফূষীম,
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
বসলূত, মহীদা, হর্শা,
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
55 The children of Solomon's servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, হস্‌সোফেরত, পরূদা,
56 The children of Ja'alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Ami.
শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমীর বংশধর।
58 All the temple-servants, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety and two.
মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
59 And these are those who went up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর, 652 জন।
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
62 These sought for their family-registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল, কিন্তু পায়নি এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360 জন।
65 Besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 200 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
435-টি উট এবং 6,720-টি গাধা ছিল।
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
যখন তারা জেরুশালেমে সদাপ্রভুর গৃহে এসে উপস্থিত হল, তখন পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ নির্দিষ্ট স্থানে মন্দির পুনর্নির্মাণের কাজে তাদের স্বেচ্ছাদান নিবেদন করলেন।
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
তাদের ক্ষমতানুযায়ী কাজের জন্য সৃষ্ট ভাণ্ডারে তারা দান দিলেন। তাদের স্বেচ্ছাদানের পরিমাণ ছিল 61,000 অদর্কোন সোনা, 5,000 মানি রুপো, এবং 100-টি যাজকীয় পরিধেয় বস্ত্র।
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate-keepers, and the temple-servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
যাজকেরা, লেবীয়েরা, গায়কেরা, দ্বাররক্ষীরা এবং মন্দিরের দাসেরা অন্যান্য কিছু লোকের, এবং অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।

< Ezra 2 >