< Ezekiel 48 >
1 Now these are the names of the tribes: At the edge, on the north side, along the road on the way to Chethlon, as far as Chamath, Chazar-'enan, the boundary of Damascus northward, alongside of Chamath, there shall be from the east side to the west for Dan one portion.
Dette er stammenes navn: Fra nordenden langs Hetlon-veien til bortimot Hamat og Hasar-Enan ved Damaskus' landemerke, mot nord, ved siden av Hamat, der skal Dan ha landet, fra østsiden til havet - Dan én lodd.
2 And by the boundary of Dan, from the east side unto the west side, for Asher one portion.
Og langsmed Dans landemerke, fra østsiden til vestsiden, Aser én lodd.
3 And by the boundary of Asher, from the east side even unto the west side, for Naphtali one portion.
Og langsmed Asers landemerke, fra østsiden og til vestsiden, Naftali én lodd.
4 And by the boundary of Naphtali, from the east side unto the west side, for Menasseh one portion.
Og langsmed Naftalis landemerke, fra østsiden til vestsiden, Manasse én lodd.
5 And by the boundary of Menasseh, from the east side unto the west side, for Ephraim one portion.
Og langsmed Manasses landemerke, fra østsiden til vestsiden, Efra'im én lodd.
6 And by the boundary of Ephraim, from the east side even unto the west side, for Reuben one portion.
Og langsmed Efra'ims landemerke, fra østsiden og til vestsiden, Ruben én lodd.
7 And by the boundary of Reuben, from the east side unto the west side, for Judah one portion.
Og langsmed Rubens landemerke, fra østsiden til vestsiden, Juda én lodd.
8 And by the boundary of Judah, from the east side unto the west side, shall be the oblation which ye shall set aside of five and twenty thousand rods in breadth, and in length as one of the other parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it.
Og langsmed Judas landemerke, fra østsiden til vestsiden, skal det område ligge som I skal avgi som gave til Herren; det skal være fem og tyve tusen stenger i bredde, og i lengde som én av stammeloddene, fra østsiden til vestsiden, og midt i der skal helligdommen være.
9 The oblation that ye shall set aside unto the Lord shall be in length five and twenty thousand [rods], and in breadth ten thousand.
Det område som I skal avgi til Herren som gave, skal være fem og tyve tusen stenger langt og ti tusen bredt.
10 And to these shall belong the holy oblation, —namely to the priests, toward the north, five and twenty thousand rods [in length], and on the west ten thousand in breadth, and on the east ten thousand in breadth, and on the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the Lord shall be in the midst of it.
Og av denne hellige gave skal et stykke tilhøre prestene, i nord fem og tyve tusen stenger, i vest ti tusen i bredde, i øst ti tusen i bredde, og i syd fem og tyve tusen i lengde, og midt i der skal Herrens helligdom være.
11 Unto the priests, that are sanctified, of the sons of Zadok, who have kept my charge, who went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
Prestene, dem som er helliget blandt Sadoks sønner, som tok vare på det jeg vilde ha varetatt, som ikke forvillet sig dengang Israels barn fór vill, således som levittene forvillet sig,
12 To them shall thus belong the portion set aside of the oblation of the land as a most holy thing by the boundary of the Levites.
dem skal det tilhøre som en del av det landområde som skal avgis til Herren, som et høihellig stykke langsmed levittenes landemerke.
13 And the Levites shall have alongside the boundary of the priests five and twenty thousand rods in length, and in breadth ten thousand; the whole in length five and twenty thousand, and in breadth ten thousand.
Og levittene skal ved siden av prestenes landemerke ha fem og tyve tusen stenger i lengde og ti tusen i bredde; lengden skal i alt være fem og tyve tusen stenger, og bredden ti tusen.
14 But they shall not sell aught thereof, or exchange, or alienate this first portion of the land; for it is holy unto the Lord.
De skal ikke selge eller bytte bort noget av det, og denne førstegrøde av landet skal ikke gå over til andre; for den er helliget til Herren.
15 And the five thousand rods, that are left in the breadth, with a length of five and twenty thousand, shall be an unconsecrated land for the city, for dwelling, and for an open space: and the city shall be in the midst thereof.
De fem tusen stenger som er tilovers av bredden, langsmed de fem og tyve tusen, skal ikke være hellig land; det skal være til bruk for staden, til boliger og til jorder, og midt i der skal staden være.
16 And these shall be its measures: The north side four thousand and five hundred [rods], and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.
Og dette er dens mål: Nordsiden skal være fire tusen og fem hundre stenger, og sydsiden fire tusen og fem hundre, og østsiden fire tusen og fem hundre, og vestsiden fire tusen og fem hundre.
17 And the open space of the city shall be toward the north two hundred and fifty [rods], and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
Og staden skal ha jorder, i nord to hundre og femti stenger og i syd to hundre og femti og i øst to hundre og femti og i vest to hundre og femti.
18 And the produce of the residue in length alongside the holy oblation ten thousand rods eastward, and ten thousand westward, that which is alongside the holy oblation, shall be for food unto the laborers of the city.
Og det som er tilovers av lengden, langsmed den hellige gave, ti tusen stenger mot øst og ti tusen mot vest, det skal være langsmed den hellige gave, og av grøden av det skal være til føde for stadens arbeidere.
19 And the laborers of the city, men taken out of all the tribes of Israel, shall till it.
Og stadens arbeidere, av alle Israels stammer, skal dyrke det.
20 All the oblation, five and twenty thousand [rods] by five and twenty thousand square, shall ye set apart as the holy oblation, with the possession of the city.
Hele gaven skal være fem og tyve tusen stenger i lengde og fem og tyve tusen i bredde; en fjerdedel i forhold til den hellige gave skal I avgi til stadens eiendom.
21 And the residue shall belong to the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, alongside of the five and twenty thousand of the oblation toward the eastern boundary, and westward alongside the five and twenty thousand toward the western boundary, alongside the portions [of the tribes]; for the prince [shall it be]: and so shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house shall be in the midst thereof.
Og fyrsten skal ha det som er tilovers på begge sider av den hellige gave og av stadens eiendom, langsmed den fem og tyve tusen stenger brede lodd til den østre grense og mot vest langsmed de fem og tyve tusen stenger til den vestre grense, ved siden av stammeloddene; det skal tilhøre fyrsten, og den hellige gave og husets helligdom skal være midt imellem.
22 And both the possession of the Levites, and the possession of the city, shall be in the midst of that which belongeth to the prince: between the boundary of Judah and the boundary of Benjamin, shall be for the prince.
Og det som ligger mellem Judas landemerke og Benjamins landemerke, med levittenes eiendom og stadens eiendom i midten, det skal tilhøre fyrsten.
23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, shall be for Benjamin one portion.
Så kommer de andre stammer: Fra østsiden til vestsiden skal Benjamin ha én lodd.
24 And by the boundary of Benjamin, from the east side unto the west side, for Simeon one portion.
Og langsmed Benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, Simeon én lodd.
25 And by the boundary of Simeon, from the east side unto the west side, for Issachar one portion.
Og langsmed Simeons landemerke, fra østsiden til vestsiden, Issakar én lodd.
26 And by the boundary of Issachar, from the east side unto the west side, for Zebulun one portion.
Og langsmed Issakars landemerke, fra østsiden til vestsiden, Sebulon én lodd.
27 And by the boundary of Zebulun, from the east side unto the west side, for Gad one portion.
Og langsmed Sebulons landemerke, fra østsiden til vestsiden, Gad én lodd.
28 And by the boundary of Gad, on the southern side toward the south, shall be the boundary from Thamar unto the waters of contention of Kadesh, unto the brook by the Great Sea.
Og langsmed Gads landemerke, på sydsiden, skal grensen mot syd gå fra Tamar til Meribas vann ved Kades; arven skal nå til det store hav.
29 This is the land which ye shall divide by lot for an inheritance to the tribes of Israel, and these are their allotted divisions, saith the Lord Eternal.
Dette er det land som I skal lodde ut til Israels stammer av arven, og dette er deres lodder, sier Herren, Israels Gud.
30 And these are the outlines of the city: On the north side, five hundred and four thousand rods, by the measure.
Og dette er stadens yttergrenser: På nordsiden skal den måle fire tusen og fem hundre stenger;
31 And of the gates of the city, being after the names of the tribes of Israel, shall be three gates on the north: the gate of Reuben one, the gate of Judah one, the gate of Levi one.
og stadens porter skal opkalles efter Israels stammer; tre av dem skal ligge mot nord: Rubens port én, Judas port én, Levis port én.
32 And on the east side, five hundred and four thousand rods, with three gates: namely, the gate of Joseph one, the gate of Benjamin one, the gate of Dan one.
Og på østsiden skal den måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: Josefs port én, Benjamins port én, Dans port én.
33 And the south side, five hundred and four thousand rode by the measure, with three gates: the gate of Simeon one, the gate of Issachar one, the gate of Zebulun one.
Og sydsiden skal måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: Simeons port én, Issakars port én, Sebulons port én.
34 The west side, five hundred and four thousand rods, with their three gates: the gate of Gad one, the gate of Asher one, the gate of Naphtali one.
Vestsiden skal måle fire tusen og fem hundre stenger og ha tre porter: Gads port én, Asers port én, Naftalis port én.
35 All around it shall be eighteen thousand rods: and the name of the city shall be from that day “The Lord is there.”
Rundt omkring skal staden måle atten tusen stenger. Og stadens navn skal fra den dag være: Herren er der.