< Exodus 40 >
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
3 And thou shalt put therein the ark of the testimony, and separate the ark with the vail.
而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
4 And thou shalt bring in the table, and arrange the order of the showbread upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
5 And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony; and thou shalt put up the hanging at the door to the tabernacle.
汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
6 And thou shalt set the altar of burnt-offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
7 And thou shalt set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
8 And thou shalt set up the court round about, and put up the hanging at the gate of the court.
庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein; and thou shalt hallow it, with all its vessels, and it shall be holy.
而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
10 And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its vessels; and thou shalt sanctify the altar, and the altar shall be most holy.
汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
11 And thou shalt anoint the laver with its foot, and sanctify it.
又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
12 And thou shalt bring near Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
13 And thou shalt clothe Aaron with the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may be a priest unto me.
アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
14 And his sons shalt thou bring near, and clothe them with coats:
又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
15 And thou shalt anoint them, as thou hast anointed their father, that they may be priests unto me; and this shall be, that their anointing shall be unto them for an everlasting priesthood throughout their generations.
その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
16 And Moses did so; all, just as the Lord had commanded him, so did he.
モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was reared up.
第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
18 And Moses reared up the tabernacle, and placed its sockets, and set up its boards, and put in its bars, and reared up its pillars.
乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent over it above; as the Lord had commanded Moses.
幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
20 And he took and put the testimony into the ark, and placed the staves on the ark; and he put the mercy-seat upon the ark above.
而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the separation, and made therewith a separation for the ark of the testimony; as the Lord had commanded Moses.
櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
22 And he put the table in the tabernacle of the congregation, upon the side of the tabernacle, northward, without the vail.
彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
23 And he arranged upon it the order of bread before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
24 And he placed the candlestick in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle, southward.
又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
25 And he lighted the lamps before the Lord; as the Lord had commanded Moses.
燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
26 And he placed the golden altar in the tabernacle of the congregation before the vail.
又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
27 And he burnt thereon the incense of spices; as the Lord had commanded Moses.
その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
28 And he put up the hanging at the door to the tabernacle.
又幕屋の門に幔子を垂れ
29 And the altar of burnt-offering he placed by the door of the tabernacle of the tent of the congregation; and he offered upon it the burnt-offering and the meat-offering; as the Lord had commanded Moses.
集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
30 And he set the laver between the tabernacle of the congregation and the altar, and put water there, for washing.
又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
31 And Moses and Aaron and his sons washed therefrom their hands and their feet.
モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
32 When they went in unto the tabernacle of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed themselves; as the Lord had commanded Moses.
即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
33 And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and put up the hanging of the gate of the court; and so did Moses finish the work.
また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
34 And the cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation; because the cloud abode thereon, and the glory of the Lord filled the tabernacle.
モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel were wont to go onward in all their journeyings.
雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
37 But if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that is was taken up.
然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
38 For the cloud of the Lord was upon the tabernacle by day, and a fire was by night on it, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeyings.
即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り