< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
Bezaleel hizo también el Arca de madera de acacia de 1,12 metros de largo, 67,5 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
La recubrió de oro puro por dentro y por fuera, y le hizo alrededor una moldura de oro.
3 And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Fundió cuatro argollas de oro para sus cuatro esquinas, dos argollas en cada lado.
4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Hizo también las varas de madera de acacia recubiertas de oro,
5 And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
e introdujo las varas por las argollas en los lados del Arca para llevarla.
6 And he made a cover of pure gold: two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
Hizo también el Propiciatorio de oro puro de 1,12 metros de largo, y 67,5 centímetros de ancho.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work made he them, on the two ends of the cover;
Hizo también dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del Propiciatorio.
8 One cherub was on the one end, and the other cherub on the other end; out of the cover itself made he the cherubim on the two ends thereof.
De una sola pieza con el Propiciatorio hizo los dos querubines, un querubín en cada extremo.
9 And the cherubim were spreading forth their wings on high, overshadowing with their wings the cover, with their faces one to the other; toward the cover were the faces of the cherubim directed.
Los querubines extendían sus alas por encima, con las cuales cubrían el Propiciatorio. Estaban el uno frente al otro, y los rostros de ellos estaban hacia el Propiciatorio.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
También construyó la mesa de madera de acacia que medía 90 centímetros de largo, 45 centímetros de ancho, y 67,5 centímetros de alto.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
La revistió de oro puro. Le hizo alrededor una moldura de oro.
12 And he made unto it a rim of a hand's breadth round about, and made a golden crown on its rim round about.
Le hizo también un reborde de 7,5 centímetros y una moldura de oro alrededor de su reborde.
13 And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
Fundió para ella cuatro argollas de oro y las colocó en las cuatro esquinas que estaban sobre sus cuatro patas.
14 Close under the rim were the rings, as receptacles for the staves to bear the table.
Las argollas estaban junto al reborde, pues en ellas se metían las varas para transportar la mesa.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Hizo también las varas de madera de acacia para transportar la mesa, y las recubrió de oro.
16 And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its purifying tubes, and the supporters wherewith [the bread] was covered, of pure gold.
También hizo de oro puro los utensilios que debían estar sobre la mesa: sus platos, cucharas, tazones y las vasijas con las cuales se harían las libaciones.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, were out of one piece with it.
Fabricó también el candelabro de oro puro, labrado a martillo. Su basa y fuste, copas, botones y flores eran de la misma pieza.
18 And six branches were coming out of its sides; three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of the other side thereof.
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro y otros tres brazos del otro.
19 Three bowls, almond-shaped, were on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, were on the other branch, with a knob and a flower; so on the six branches that were coming out of the candlestick.
En cada uno de los seis brazos del candelabro había tres copas en forma de flor de almendro, un botón y una flor.
20 And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
En el fuste del candelabro había cuatro copas en forma de flor de almendro con sus botones y sus flores.
21 And a knob was under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, for the six branches that proceeded out of it.
Había un botón debajo de cada par de brazos. Eran seis los brazos que salían de él.
22 Their knobs and their branches were out of one piece with it; all of it was one piece of beaten work, of pure gold.
Sus botones y sus brazos eran de una misma pieza. Todo estaba labrado a martillo en una sola pieza de oro puro.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
También hizo de oro puro sus siete lámparas, despabiladeras y platillos.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all its vessels.
Lo hizo con todos sus utensilios con 33 kilogramos de oro puro.
25 And he made the altar of incense of shittim wood: its length was a cubit, and its breadth a cubit; it was foursquare, and two cubits was its height; from itself were its horns.
Hizo el altar del incienso de madera de acacia. Lo hizo cuadrado de 45 centímetros de largo y anchura y 90 centímetros de alto. Sus cuernos eran parte de él.
26 And he overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns: and he made unto it a crown of gold round about.
Recubrió de oro puro su tapa, sus paredes alrededor y sus cuernos. Y le hizo una moldura de oro alrededor.
27 And two rings of gold he made for it beneath its crown, on its two corners, upon both its sides, as receptacles for the staves to bear it by means of them.
A sus dos lados hizo dos argollas de oro debajo de su moldura en sus dos esquinas por ambos lados, a fin de introducir por ellas las varas para transportarlo.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las recubrió de oro.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of spices, according to the work of the apothecary.
Hizo también el aceite sagrado de la unción y el incienso aromático puro, obra de perfumista.