< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
Besalel hizo el Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, de codo y medio de ancho, y de codo y medio de alto.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
La Revistió de oro puro, por dentro y por fuera, e hizo para ella una guirnalda de oro alrededor.
3 And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Fundió para ella cuatro anillos de oro para sus cuatro pies, dos anillos a un lado y dos anillos al otro.
4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Hizo también varas de madera de acacia, que revistió de oro;
5 And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
y pasó las varas por los anillos a los costados del Arca, para transportarla.
6 And he made a cover of pure gold: two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
Después hizo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y de codo y medio de ancho.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work made he them, on the two ends of the cover;
Hizo igualmente dos querubines de oro labrados a martillo para los dos extremos del propiciatorio;
8 One cherub was on the one end, and the other cherub on the other end; out of the cover itself made he the cherubim on the two ends thereof.
un querubín por un lado, y el otro querubín por el otro, de tal manera que (salieran) del propiciatorio en sus dos extremos.
9 And the cherubim were spreading forth their wings on high, overshadowing with their wings the cover, with their faces one to the other; toward the cover were the faces of the cherubim directed.
Estaban los querubines con las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio. Tenían sus caras vueltas la una a la otra, pues las caras de los querubines se dirigían hacia el propiciatorio.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
Hizo, además, la mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, de un codo de ancho y de codo y medio de alto.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
La recubrió de oro puro, y puso alrededor de ella una guirnalda de oro,
12 And he made unto it a rim of a hand's breadth round about, and made a golden crown on its rim round about.
haciéndole, además, un borde a la redonda, del ancho de un palmo, y ornándole con una moldura alrededor.
13 And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
Fundió para ella cuatro anillos de oro, y colocó los anillos en los cuatro ángulos, o sea en sus cuatro pies.
14 Close under the rim were the rings, as receptacles for the staves to bear the table.
Junto al borde se hallaban los anillos por los cuales habían de pasar las varas para el transporte de la mesa.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Hizo también las varas para llevar la mesa de madera de acacia y las recubrió de oro.
16 And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its purifying tubes, and the supporters wherewith [the bread] was covered, of pure gold.
Asimismo fabricó de oro puro los utensilios que habían de estar sobre la mesa; sus platos, sus cucharas, sus copas y sus tazas, con que se hacían las libaciones.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, were out of one piece with it.
Hizo el candelabro de oro puro; labrado a martillo hizo el candelabro. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores eran de una sola pieza.
18 And six branches were coming out of its sides; three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of the other side thereof.
De sus lados salían seis brazos: tres brazos de un lado del candelabro, y tres brazos del otro lado del candelabro.
19 Three bowls, almond-shaped, were on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, were on the other branch, with a knob and a flower; so on the six branches that were coming out of the candlestick.
En el primer brazo había tres cálices en forma de flor de almendro, con botón y flor; también en el segundo brazo había tres cálices, en forma de flor de almendro, con botón y flor, y así en los seis brazos que salían del candelabro.
20 And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
En el (tallo del) candelabro había cuatro cálices, en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores:
21 And a knob was under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, for the six branches that proceeded out of it.
un botón debajo de los dos (primeros) brazos que salían de él, un botón debajo de los dos brazos (siguientes) que salían de él, y un botón debajo de los dos brazos (restantes) que salían de él, conforme a los seis brazos que salían del mismo.
22 Their knobs and their branches were out of one piece with it; all of it was one piece of beaten work, of pure gold.
Sus botones y sus brazos formaban con él un solo cuerpo; todo ello era una pieza labrada a martillo, de oro puro.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
Hizo también sus siete lámparas, sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro,
24 Of a talent of pure gold made he it, and all its vessels.
empleando un talento de oro puro para el candelabro y todos sus utensilios.
25 And he made the altar of incense of shittim wood: its length was a cubit, and its breadth a cubit; it was foursquare, and two cubits was its height; from itself were its horns.
Hizo también de madera de acacia el altar del incienso, de un codo de largo y de un codo de ancho, cuadrado, y de dos codos de alto. Sus cuernos formaban con él una sola pieza.
26 And he overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns: and he made unto it a crown of gold round about.
Lo revistió de oro puro, por encima y por sus lados alrededor, y también sus cuernos. Le hizo también todo en torno una guirnalda de oro.
27 And two rings of gold he made for it beneath its crown, on its two corners, upon both its sides, as receptacles for the staves to bear it by means of them.
Por debajo de la guirnalda, a sus dos lados, en ambos costados, hizo dos anillos de oro, por los cuales habían de pasar las varas, a fin de transportarlo con ellas.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Hizo las varas de madera de acacia y las revistió de oro.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of spices, according to the work of the apothecary.
Confeccionó también el óleo santo de la unción, y el incienso puro de especies aromáticas, con arte de perfumería.