< Exodus 37 >

1 And Bezalel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
I pokova ga èistijem zlatom iznutra i spolja; i naèini mu zlatan vijenac unaokolo.
3 And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata na èetiri ugla njegova: dva bioèuga s jedne strane a dva s druge.
4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.
5 And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
I provuèe poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se može nositi kovèeg.
6 And he made a cover of pure gold: two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva i po lakta, a u širinu od podrug lakta.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work made he them, on the two ends of the cover;
I naèini dva heruvima od zlata, jednostavne naèini ih, na dva kraja zaklopcu,
8 One cherub was on the one end, and the other cherub on the other end; out of the cover itself made he the cherubim on the two ends thereof.
Jednoga heruvima na kraju odovud, a drugoga heruvima na kraju odonud; zaklopcu na oba kraja naèini heruvime.
9 And the cherubim were spreading forth their wings on high, overshadowing with their wings the cover, with their faces one to the other; toward the cover were the faces of the cherubim directed.
I u heruvima bjehu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem bjehu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
I naèini sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta a u širinu od lakta, i od podrug lakta u visinu.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
I pokova ga èistim zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
12 And he made unto it a rim of a hand's breadth round about, and made a golden crown on its rim round about.
I naèini mu oplatu s podlanice unaokolo, i naèini vijenac zlatan uz oplatu unaokolo.
13 And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata, i metnu bioèuge na èetiri ugla, koji mu bijahu na èetiri noge.
14 Close under the rim were the rings, as receptacles for the staves to bear the table.
Prema oplati bijahu bioèuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom, da se može nositi sto.
16 And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its purifying tubes, and the supporters wherewith [the bread] was covered, of pure gold.
I naèini od èistoga zlata posuðe što se meæe na sto: zdjele i èaše i kutliæe i vijedra, kojim æe se preljevati.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, were out of one piece with it.
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan naèini svijetnjak; stup mu i grane, èašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.
18 And six branches were coming out of its sides; three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of the other side thereof.
Šest grana izlažahu mu sa strana; tri grane svijetnjaka s jedne strane a tri grane svijetnjaka s druge strane;
19 Three bowls, almond-shaped, were on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, were on the other branch, with a knob and a flower; so on the six branches that were coming out of the candlestick.
Tri èašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvijet, a tri èašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvijet; tako na svijeh šest grana koje izlažahu iz svijetnjaka.
20 And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
A na samom svijetnjaku bjehu èetiri èašice kao badem sa svojim jabukama i cvjetovima,
21 And a knob was under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, for the six branches that proceeded out of it.
Jedna jabuka bješe pod dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega; tako pod šest grana koje izlažahu iz njega.
22 Their knobs and their branches were out of one piece with it; all of it was one piece of beaten work, of pure gold.
Jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve bješe od èistoga zlata jednostavno.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all its vessels.
Od talanta èistoga zlata naèini ga sa svijem spravama njegovijem.
25 And he made the altar of incense of shittim wood: its length was a cubit, and its breadth a cubit; it was foursquare, and two cubits was its height; from itself were its horns.
I naèini oltar kadioni od drveta sitima u dužinu od jednoga lakta, i u širinu od jednoga lakta, èetvorouglast, i od dva lakta u visinu; iz njega izlažahu mu rogovi.
26 And he overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns: and he made unto it a crown of gold round about.
I pokova ga èistijem zlatom ozgo i sa strane unaokolo, i rogove; i naèini mu vijenac od zlata unaokolo.
27 And two rings of gold he made for it beneath its crown, on its two corners, upon both its sides, as receptacles for the staves to bear it by means of them.
I dva bioèuga od zlata naèini mu ispod vijenca na dva ugla njegova s obje strane, da u njima stoje poluge da se može nositi o njima.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of spices, according to the work of the apothecary.
I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni vještinom apotekarskom.

< Exodus 37 >