< Exodus 37 >
1 And Bezalel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
Bezaliʼeel muka laaftoo irraa taabota tolche; taabonni sunis dhundhuma lamaa fi walakkaa dheerata; dhundhuma tokkoo fi walakkaa balʼata; dhundhuma tokkoo fi walakkaa ol dheerata ture.
2 And he overlaid it with pure gold within and without, and made for it a crown of gold round about.
Innis keessaa fi duuba isaatti warqee qulqulluu uffise; naannoo isaattis marsaa faaya warqee naannessee tolche.
3 And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Qubeelaa warqee afur tolcheefii miilla isaa afranitti qabsiise; qubeelaa lama gama tokkoon, qubeelaa kaan immoo gama kaaniin itti kaaʼe.
4 And he made staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Ergasiis muka laaftoo irraa danqaraawwan tolchee warqee itti uffise.
5 And he put the staves into the rings upon the sides of the ark, to bear the ark.
Innis taabota sana ittiin baachuudhaaf danqaraawwan sana qubeelaawwan keessa loose.
6 And he made a cover of pure gold: two cubits and a half was its length, and one cubit and a half its breadth.
Innis warqee qulqulluu irraa teessoo araaraa tolche; teessoon sunis dheerina dhundhuma lamaa fi walakkaa fi balʼina dhundhuma tokkoo fi walakkaa qaba ture.
7 And he made two cherubim of gold, of beaten work made he them, on the two ends of the cover;
Moggaa lamaan teessoo araaraa irratti warqee tumame irraa Kiirubeelii lama tolche.
8 One cherub was on the one end, and the other cherub on the other end; out of the cover itself made he the cherubim on the two ends thereof.
Innis Kiirubii tokko moggaa tokko irratti, Kiirubii lammaffaa moggaa kaan irratti tolche; kiirubeelii lamaan sana moggaa teessoo araaraa lamaan irratti teessoo araaraa wajjin mukuma tokko irraa tolche.
9 And the cherubim were spreading forth their wings on high, overshadowing with their wings the cover, with their faces one to the other; toward the cover were the faces of the cherubim directed.
Kiirubeeliin sun qoochoo isaanii ol balʼifatanii teessoo araaraa sanatti gaaddiseessu turan. Kiirubeeliin kunneen fuula isaanii walitti garagalfatanii gara teessoo araaraa ilaalu turan.
10 And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height;
Isaanis muka laaftoo irraa minjaala dalga dheerinni isaa dhundhuma lama, balʼinni isaa dhundhuma tokko, ol dheerinni isaa dhundhuma tokkoo fi walakkaa tolchan.
11 And he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
Isaanis warqee qulqulluu itti uffisanii naannoo isaatti marsaa warqee tolchan.
12 And he made unto it a rim of a hand's breadth round about, and made a golden crown on its rim round about.
Naannoo isaa irrattis hidhii hamma balʼina harkaa gaʼuu fi faaya warqee tolchan.
13 And he cast for it four rings of gold, and he put the rings on the four corners, that were on the four feet thereof.
Isaanis qubeelaa warqee afur minjaala sanaaf hojjetanii iddoo miilli afran turetti goleewwan afranitti qabsiisan.
14 Close under the rim were the rings, as receptacles for the staves to bear the table.
Qubeelaawwan sunis akka danqaraa minjaalli sun ittiin baatamu qabaniif xiyyoo sanatti dhiʼeeffamanii kaaʼaman.
15 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
Danqaraawwan minjaalli ittiin baatamu sun muka laaftoo irraa hojjetamanii warqeen itti uffifamee ture.
16 And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its purifying tubes, and the supporters wherewith [the bread] was covered, of pure gold.
Miʼoota minjaala sana irra kaaʼaman jechuunis caabiiwwan isaa, waciitiiwwan isaa, waciitiiwwan isaatii fi okkoteewwan isaa kanneen ittiin dhibaayyuu dhibaafatan warqee qulqulluu irraa tolchan.
17 And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick, its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, were out of one piece with it.
Baattuu ibsaa, somaa isaatii fi damee isaa wajjin warqee qulqulluu irraa tumanii tolchan; waciitii isaa, hudhaa isaatii fi daraaraa isaa illee warqeedhuma tokko irraa tolchan.
18 And six branches were coming out of its sides; three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of the other side thereof.
Bitaa mirga baattuu ibsaa sana keessaas dameewwan jaʼa jechuunis sadii gama tokkoon sadii immoo gama kaaniin baafaman.
19 Three bowls, almond-shaped, were on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, were on the other branch, with a knob and a flower; so on the six branches that were coming out of the candlestick.
Xoofoowwan lawuzii fakkaatan kanneen tokkoon tokkoon isaanii hudhaa fi daraaraa qaban sadii damee tokko irratti, waciitiiwwan lawuzii fakkaatan kanneen tokkoon tokkoon isaanii hudhaa fi daraaraa qaban sadii immoo damee kaan irratti tolchan. Dameewwan jaʼaan baattuu ibsaa irraa babbaʼan hunda irrattis akkasuma tolchan.
20 And on the candlestick itself were four bowls, almond-shaped, with its knobs, and its flowers:
Xoofoowwan hudhaa fi daraaraa qaban kanneen bifa lawuziitiin tolfaman afur baattuu ibsaa sana irra turan.
21 And a knob was under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, and a knob under two branches that came out of the same, for the six branches that proceeded out of it.
Hudhaan tokko cimdii jalqabaa kan dameewwan baattuu ibsaa irraa babbaʼan jala, hudhaan lammaffaan cimdii lammaffaa jala, hudhaan sadaffaan immoo cimdii sadaffaa jala ture; walumaa galatti dameewwan jaʼatu ture.
22 Their knobs and their branches were out of one piece with it; all of it was one piece of beaten work, of pure gold.
Hudhaawwanii fi dameewwan hundinuu baattuu ibsaa sana wajjin warqeedhuma qulqulluu tumame tokko irraa tolfaman.
23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
Ibsaa torban sana, waan ittiin daaraa isaa dhadhaʼanii fi baattuu daaraa sana baattu illee warqee qulqulluu irraa tolchan.
24 Of a talent of pure gold made he it, and all its vessels.
Baattuu ibsaatii fi miʼa isaa hunda warqee qulqulluu taalaantii tokko irraa tolchan.
25 And he made the altar of incense of shittim wood: its length was a cubit, and its breadth a cubit; it was foursquare, and two cubits was its height; from itself were its horns.
Isaanis muka laaftoo irraa iddoo aarsaa ixaanaa tolchan; iddoon aarsaa kunis dalga dheerina dhundhuma tokko, balʼina dhundhuma tokkoo fi ol dheerina dhundhuma lamaa qabaatee gama afraniinuu wal qixxee ture. Gaanfawwan isaas iddoo aarsaa sanaan walumatti hojjetaman.
26 And he overlaid it with pure gold, its top, and its sides round about, and its horns: and he made unto it a crown of gold round about.
Isaanis gubbaa isaa irra, cinaacha isaa hundumaa fi gaanfawwan isaatti warqee qulqulluu uffisanii naannoo isaatti marsaa warqee naannessanii tolchan.
27 And two rings of gold he made for it beneath its crown, on its two corners, upon both its sides, as receptacles for the staves to bear it by means of them.
Iddoo aarsaa sanaafis marsaawwan warqee isaatii gaditti qubeelaawwan warqee lama tolchan; qubeelaawwan kanas akka isaan danqaraawwan ittiin iddoo aarsaa baatan qabataniif gamaa gamanaan cinaacha lamaanitti tolchan.
28 And he made the staves of shittim wood, and overlaid them with gold.
Isaanis danqaraawwan muka laaftoo tolchanii warqee itti uffisan.
29 And he made the holy anointing oil, and the pure incense of spices, according to the work of the apothecary.
Akkasumas akkuma ogeessa urgooftuu qopheessu tokkootti zayitii ittiin diban qulqulluu fi ixaana urgaaʼaa makaa hin qabne tolchan.