< Exodus 31 >
1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Og Herren talte til Moses og sa:
2 See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Chur, of the tribe of Judah:
Se, jeg har kalt Besalel, sønn av Uri, Hurs sønn, av Juda stamme,
3 And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
og jeg har fylt ham med Guds Ånd, med visdom og med forstand og med kunnskap og med dyktighet til alle slags arbeid,
4 To devise works of art, to work in gold, and in silver, and in copper,
til å uttenke kunstverker, til å arbeide i gull og i sølv og i kobber
5 And in the cutting of stones, to set them, and in the carving of wood, to work in all manner of workmanship.
og til å slipe stener til innfatning og skjære ut i tre, til å utføre alle slags arbeid.
6 And behold, I have also given with him Aholiab, the son of Achissamach, of the tribe of Dan, and in the heart of all that are wise-hearted have l put wisdom; and they shall make all that I have commanded thee;
Og se, jeg har gitt ham til medhjelper Oholiab, Akisamaks sønn, av Dans stamme, og alle kunstforstandige menn har jeg gitt visdom i hjertet, så de kan gjøre alt det jeg har sagt dig:
7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the cover that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle;
sammenkomstens telt og vidnesbyrdets ark og nådestolen ovenover den og alt som hører teltet til,
8 And the table and its vessels, and the pure candlestick with all its vessels, and the altar of incense;
og bordet med det som dertil hører, og lysestaken av rent gull med alt som hører til den, og røkofferalteret
9 And the altar of burnt-offering with all its vessels, and the laver and its foot;
og brennoffer-alteret med alt som dertil hører, og tvettekaret med sitt fotstykke,
10 And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister therein;
og embedsklærne og de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
11 And the anointing oil, and the incense of spices for the holy place: all as I have commanded thee shall they do.
og salvings-oljen og røkelsen av velluktende krydderier til helligdommen. De skal i ett og alt gjøre således som jeg har sagt dig.
12 And the Lord said unto Moses as followeth,
Og Herren sa til Moses:
13 And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, Above all, my sabbaths shall ye keep; for a sign it is between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord who doth sanctify you.
Tal til Israels barn og si: Mine sabbater skal I holde; for det er et tegn mellem mig og eder fra slekt til slekt, forat I skal vite at jeg er Herren som helliger eder.
14 And ye shall keep the sabbath, for it is holy unto you; every one that defileth it shall surely be put to death; for whosoever doeth any work thereon, that soul shall be cut off from among his people.
Derfor skal I holde sabbaten; den skal være eder hellig; den som vanhelliger den, skal visselig late livet; hver den som gjør noget arbeid på den dag, han skal utryddes av sitt folk.
15 Six days may work be done; but on the seventh is the sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever doeth any work on the sabbath-day, shall surely be put to death.
I seks dager skal der arbeides; men på den syvende dag skal det være høihellig sabbat, hellig for Herren; hver den som gjør noget arbeid på sabbatsdagen, skal visselig late livet.
16 And the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
Og Israels barn skal ta vare på sabbaten, så de holder den slekt efter slekt, en evig pakt.
17 Between me and the children of Israel it shall be a sign for ever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed:
Den skal være et evig tegn mellem mig og Israels barn; for i seks dager gjorde Herren himmelen og jorden, og på den syvende dag hvilte han og holdt sig i ro.
18 And he gave unto Moses, when he had finished speaking with him upon mount Sinai, the two tables of the testimony, tables of stone, inscribed with the finger of God.
Og da han hadde talt ut med Moses på Sinai berg, gav han ham vidnesbyrdets to tavler, tavler av sten, skrevet med Guds finger.