< Exodus 27 >
1 And thou shalt make the altar of shittim wood: five cubits long, and five cubits broad, a foursquare shall the altar be, and three cubits shall be its height.
應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。
2 And thou shalt make its horns on its four corners, from itself shall its horns be; and thou shalt overlay it with copper.
在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。
3 And thou shalt make its pots to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its forks, and its fire-pans; all its vessels thou shalt make of copper.
再做收灰的盆、、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。
4 And thou shalt make for it a grating, of a network of copper; and thou shalt make upon the net four rings of copper, on its four corners.
為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環,
5 And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, and the net shall reach even to the half of the altar.
將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with copper.
再為祭壇做兩根扛桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。
7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, when they bear it.
杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。
8 Hollow, of boards, shalt thou make it; as it was shown to thee on the mount, so shall they make it.
祭應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。庭院式樣
9 And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side, on the right, the hangings for the court, of twisted linen, shall be a hundred cubits in length, for the one side.
應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。
10 And its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
11 And likewise for the north side in the length there shall be hangings one hundred cubits in length, and its pillars twenty with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
為北面也是一樣:帳幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。
12 And [for] the breadth of the court on the west side shall be fifty cubits of hangings; their pillars shall be ten, and their sockets ten.
庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。
13 And the breadth of the court on the front side, eastward, shall be fifty cubits.
庭院的前面即東面,寬五十肘;
14 And fifteen cubits of hangings shall be on the one wing; their pillars shall be three and their sockets three.
這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個;
15 And on the other wing shall be fifteen cubits of hangings; their pillars shall be three, and their sockets three.
另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。
16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen, the work of the embroiderer; with four pillars for the same, and their four sockets.
庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of copper.
庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。
18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twisted linen, and the sockets for the same of copper.
庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;幃幔是細麻捻的,卯座是銅的。
19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of copper.
帳棚內凡是敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。燃登規定
20 And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure olive oil, beaten out, for the lighting, to cause a light to burn always.
你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點著。
21 In the tabernacle of the congregation, without the vail, which is before the testimony, shall Aaron with his sons arrange it [for] from the evening to the morning, before the Lord; as a statute for ever unto their generations, on behalf of the children of Israel.
在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。