< Exodus 27 >
1 And thou shalt make the altar of shittim wood: five cubits long, and five cubits broad, a foursquare shall the altar be, and three cubits shall be its height.
Dong pangato ka sawk, dong pangato kawk, hmaicam maeto shittim thing hoiah sah ah; hmaicam loe kasawk hoi kalen anghmong moe, dong thumnto sang han oh.
2 And thou shalt make its horns on its four corners, from itself shall its horns be; and thou shalt overlay it with copper.
Hmaicam ih taki palito ah takii maeto sah boih loe, hmaicam pong ih takii loe anghmongsak boih ah; hmaicam to sum kamling tui hoiah pazut ah.
3 And thou shalt make its pots to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its forks, and its fire-pans; all its vessels thou shalt make of copper.
To ah maiphu sohhaih laomnawk, kathuk sabaenawk, moi sohhaih cakoih baktih kaom sumnawk, hmaitikhaih laomnawk hoi laom sabaenawk boih sum kamling hoiah sah ah.
4 And thou shalt make for it a grating, of a network of copper; and thou shalt make upon the net four rings of copper, on its four corners.
Hmai hawhhaih loe sum kamling hoiah sah ah loe, hmai hawhhaih takii palito nuiah akhaw kangbuet luet to sum kamling hoiah sah ah.
5 And thou shalt put it under the compass of the altar beneath, and the net shall reach even to the half of the altar.
Hmai hawhhaih loe hmaicam angkoihaih atlim, a um ah suem ah.
6 And thou shalt make staves for the altar, staves of shittim wood, and overlay them with copper.
Hmaicam aputhaih thing loe shittim thing hoiah sah ah loe, sum kamling tui pazut ah.
7 And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, when they bear it.
Hmaicam aputhaih thing loe hmaicam maeto bang hoi kalah maeto bang ih akhaw thungah hawt ah loe, to tiah suem poe ah.
8 Hollow, of boards, shalt thou make it; as it was shown to thee on the mount, so shall they make it.
Hmaicam um ah akhaw pahoe ah, mae nuiah kang patuek ih krang baktih toengah sah ah.
9 And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side, on the right, the hangings for the court, of twisted linen, shall be a hundred cubits in length, for the one side.
Kahni im longhma to sah ah; dong cumvaito kasawk puu kahni hoiah aloih bang to pakaa ah.
10 And its pillars shall be twenty, with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
Tung pumphaeto sah ah loe, sum kamling hoiah tung pahnuthaih ahmuen pumphaeto sah ah, tung pong ih cakoih baktih kaom, sum hoi paehhaihnawk loe sum kamling hoiah sah ah.
11 And likewise for the north side in the length there shall be hangings one hundred cubits in length, and its pillars twenty with their twenty sockets of copper; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.
To baktih toengah aluek bangah doeh dong cumvaito kasawk payang ih kahni to sah ah; sum kamling hoiah tung pumphaeto hoi tung pahnuthaih ahmuen pumphaeto sah ah; tung pong ih cakoih baktih kaom, sum hoi paehhaihnawk loe sum kanglung hoiah sah ah.
12 And [for] the breadth of the court on the west side shall be fifty cubits of hangings; their pillars shall be ten, and their sockets ten.
Longhma niduem bang loe dong qui pangato kawk tih, tung hato oh moe, tung pahnuthaih ahmuen doeh hato sak han oh.
13 And the breadth of the court on the front side, eastward, shall be fifty cubits.
Ni tacawthaih ni angyae bang ih longhma doeh dong qui pangato kawk han angaih.
14 And fifteen cubits of hangings shall be on the one wing; their pillars shall be three and their sockets three.
Thok maeto bang pakaa hanah, dong hathlai pangato kasawk imthung pakaahaih kahni hoi nawnto ah, tung thumto hoi akhok pahnuthaih ahmuen thumto oh han ngaih.
15 And on the other wing shall be fifteen cubits of hangings; their pillars shall be three, and their sockets three.
Kalah maeto bangah doeh dong hathlai pangato kasawk, pakaa ih kahni hoi nawnto ah, tung thumto hoi tung pahnuthaih ahmuen thumto oh han angaih.
16 And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet yarn, and twisted linen, the work of the embroiderer; with four pillars for the same, and their four sockets.
Longhma akunhaih thok taeng pakaa haih hanah rong kamiing, rong kamling hup hoi kathim puu ngan hoiah sak ih dong pumphaeto kasawk kahni to om tih; tung palito om ueloe, tung pahnuthaih ahmuen palito om tih.
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of copper.
Sum kanglung hoiah longhma taeng kaom tungnawk hoi paehhaihnawk boih to sah ah; cakoih baktih kaom sum to sum kanglung hoiah sah ah loe, tung pahnuthaih ahmuen leo sum kamling hoiah sah ah.
18 The length of the court shall be one hundred cubits, and the breadth fifty by fifty, and the height five cubits, of twisted linen, and the sockets for the same of copper.
Longhmaa loe kasawk dong cumvaito, kakawk dong qui pangato om ueloe, kasang dong pangato om tih; puu ngan hoi tung pahnuthaih ahmuen loe sum kamling hoiah sah ah.
19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof, and all its pins, and all the pins of the court, shall be of copper.
Kahni imthung ah patoh ih hmuennawk boih, toksak naah patoh ih hmuennawk boih, kahni im sakhaih sumnawk boih, longhma ah patoh ih sumnawk boih to sum kamling hoiah sah ah.
20 And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure olive oil, beaten out, for the lighting, to cause a light to burn always.
Hmaithawk paang poe thaih hanah, Israel kaminawk khaeah kaciim olive situi sin o hanah thui paeh.
21 In the tabernacle of the congregation, without the vail, which is before the testimony, shall Aaron with his sons arrange it [for] from the evening to the morning, before the Lord; as a statute for ever unto their generations, on behalf of the children of Israel.
Aaron hoi a caanawk mah kaminawk amkhuenghaih kahni imthung, pakaa ih kahni tasa bang kaom hnukung thingkhong hmaa ah, duembang hoi akhawnbang khoek to Angraeng hmaa ah hmai paang o poe thai hanah, hae loe Israel kaminawk mah a caanawk dung khoek to pazui hanah paek ih lok ah om tih.