< Exodus 25 >

1 And the Lord spoke unto Moses, saying,
Pakaiyin Mose henga aseiyin,
2 Speak unto the children of Israel, that they may bring me an offering; from every man whose heart prompteth him thereto shall ye take my offering.
Israel chate jouse heng'a seipeh inlang, keima henglam'a thilto ding adon khom diu, amichang cheh keima ding'a thiltoh doh nom chan in thil hin dong khom cheh uhen, ati.
3 And this is the offering which ye shall take from them: gold, and silver, and copper,
Israel chate jouse'a konna na don diu thil ho chu hicheng hi hiding ahite: “Sana, dangka, chule sum eng hiding ahi.
4 And blue, and purple, and scarlet yarn, and linen thread, and goats' hair,
A eng-dup, asan dup, asan thim, ho leh kelcha vun hose hiding,
5 And rams' skins died red, and badgers' skins, and shittim wood,
Chule aki jut jolsa kelngoi chal vun, kelcha vun jao nan thinggi thing hi ding ahiye.
6 Oil for lighting, spices for the anointing oil, and for the incense of spices,
Thaomei hoa manchah ding thaotwi jong, kinujol nading thao twi tah jaona hi ding ahi.
7 Onyx stones, and stones for setting, for the ephod, and for the breastplate.
Thempu in aki-O ding leh alengkou chung a a kikhai ding song mantam chu hi ding ahi.
8 And they shall make me a sanctuary; and I will dwell in the midst of them.
Chujou teng Israel mite lailung a ka chenna ding muntheng tah khat na sem doh ding ahi.
9 In accordance with all that I show thee, the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
Houbuh le asunga thilkeo ding ho aboncha ka vet sah ding hiche dung jui'a chu na bol diu ahiye, ati.
10 And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height.
Israel miten thinggi thing mangcha'a thingkong khat asem diu hichu, adung tongni, tong keh khatna sao hi ding, avai tongkhat le tongkeh'a sao chu asem ding u ahiye.
11 And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it; and thou shalt make upon it a crown of gold round about.
Thingkong chu asung ahin apo sana a natom jol ding, agei gol jong sana a natom jol ding ahi.
12 And thou shalt cast for it four rings of gold, and put them on the four corners thereof; namely, two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Hiche thingkong'a manchah ding achu sana chao kol li nalhah jun ding, chaokol ni chu thingkong pang lang khat'a akeng teni chung'a na khai ding, khat teni machu alang khat teni chung'a na khai lhah ding ahiye.
13 And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
Nangman thinggi chu mol lhon ni tah nasui ding, hiche mol lhon teni chu anigella sana twiya natom jolsel ding ahi.
14 And thou shalt place the staves into the rings, upon the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
Hiche mol lhon teni chu kong putna kimang thing ahin hichu apang lang khat'a chaokol teni sung'a chu nathol lut cheh cheh ding ahiye.
15 In the rings of the ark shall the staves remain: they shall not be removed therefrom.
Mol lhon teni chu thingkong pang a chaokol ki khai lha teni sung'a chu aputna dia kikhai den jing ding, hiche mol lhon teni chu koi macha gache a aga sut lhah lou hel ding ahiye.
16 And thou shalt put into the ark the testimony which I will give unto thee.
Hiche thingkong sung keiman ka peh ding hettoh sahna chu na khum lut ding ahi, ati.
17 And thou shalt make a cover of pure gold; two cubits and a half shall be its length, and a cubit and a half its breadth.
Sana touna chu na lah ding hiche a chu ngailut hepi touna khat na sem doh ding, hichu avai tongkhat le tong keh'a hi ding ahi.
18 And thou shalt make two cherubim of gold, of beaten work shalt thou make them, on the two ends of the cover.
Nangman jong sana cherub ni nasem ding hichu ngailut hepi touna among lang tenia nakhet beh ding ahiye.
19 And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end; from the cover itself shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
Amang lang khat'a ding chu cherub khat nasem teitei ding, ngailut hepi touna among lama ding'a na boncha uva Cherub nasem cheh cheh diu ahi.
20 And the cherubim shall be spreading forth their wings on high, overshadowing the cover with their wings, with their faces turned one to the other; toward the cover shall the faces of the cherubim be directed.
Cherub lha teni chung ani gel'a a chunglam angat lhon ding, alhate nichun ani gel'a ngailut hepi touna chu alekhu teitei lhon ding ahi.
21 And thou shalt put the cover above upon the ark; and in the ark shalt thou put the testimony which I will give unto thee.
22 And I will meet with thee there, and I will speak with thee from above the cover, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, all that which I will command thee unto the children of Israel.
Hiche mun na chu keiman nang ka hin kimu peding, Ngailut hepi touna le hettoh sahna thingkong chung'a um Cherub teni kikah achu keiman Israel chate ding'a thil man lutah ka sei ding hichu keiman thu peh'a kapeh ding nahiye, ati.
23 Thou shalt also make a table of shittim wood; two cubits shall be its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height.
Thinggi thing na manchah ding hichu dokhang khat na sem ding, adung tong nia sao hi ding, avai lang tong khat hi ding, atun tong khat le akeh sao hi ding ahi.
24 And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
Hiche dokhang chu sana thengsella phatah'a natom khum ding, apam jouse aboncha sana keu seh'a natom peh ding ahi.
25 And thou shalt make unto it a rim of a hand's breadth round about; and thou shalt make a golden crown on its rim round about.
Dokhang kim vel'a chu a kol'a kiveithei ding ban jang toh ki bang'a lenkhat na kaikol ding, hiche akim vel'a kivei kol jong chu sana'a kijem lhah ding ahiye.
26 And thou shalt make for it four rings of gold, and thou shalt put the rings on the four corners that are on its four feet.
Dokhang'a manchah ding sana chaokol li nasem ding, hiche chaokol li chu dokhang keng ningli hosea chu naba peh ding ahi.
27 Close under the rim shall the rings be; as receptacles for the staves, to bear the table.
Dokhang kol kimvel chule chaokol hose chu kimatsoh kei ding, dokhang chu akijon teng le hiche chaokol ho achu thing jol thil lut ding chu teng kipuding ahi.
28 And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold; and the table shall be borne with them.
Thinggi thing phatah'a moljol phasah pikhat nasui nam ding hichengse chu sana'a natom jol ding, moljol hosese chu dokhang jon na le a kimang ding ahi.
29 And thou shalt make its dishes, and its spoons, and its supporters, and its purifying tubes, wherewith [the bread] is to be covered: of pure gold shalt thou make them.
Lheng kong phasah pikhat na koi ding, lengpi twi sunlut nathei lheng le hai khat jong nakoi tha ding ahiye; hichu aboncha sana a natom jol cheh cheh ding ahi.
30 And thou shalt set upon the table show-bread before me always.
Hiche bang bang'a chu nangman jong keima ka umjing nai ti photchetna ding'a dokhang chung'a keima changlhah na koi jing ding ahi, ati.
31 And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made; its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be out of one piece with it.
Sana keu seh'a kisem thaomei khom khat nasem ding, thaomei tunna ding'a akhom chu sehcha'a na khet beh ding, akhon hose le alu langse chule pahcha a kijem chengse aboncha thakhat chat'a kigom khom ding ahi.
32 And six branches shall come out of its sides; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side.
Thaomei phung ajet le avei apat abah gup hung um doh ding, thaomei pang lang khat a abah thum hung um doh ding chule khat lang'a ma chu abah thum hung kisep doh ding ahi.
33 Three bowls, almond-shaped, shall be on one branch, with a knob and a flower; and three bowls, almond-shaped, on the other branch, with a knob and a flower: so on the six branches that come out of the candlestick.
Hiche abah khat cheh apat chu thingga jom'a kisem doh bang'a khon thum chule aluchang umdoh ding, hichea pahcha jouse jong jaonan, hiti chun thaomei phung'a kon chun abah ahung jam doh'in ahi.
34 And on the candlestick itself shall be four bowls, almond-shaped, [with] its knobs and its flowers.
Thaomei khomjong chu thingga ajom bang bang'a kisem khon li ahin alulam jaonan apahcha jouse chutoh ajao vin ahi.
35 And there shall be a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same, and a knob under the two branches that come out of the same; for the six branches that proceed out of the candlestick.
Thaomei phung'a kon hung jamdoh abah gup chengse chu aluchang lamtoh thakhat chat'a hung soh doh tha ding ahiye.
36 Their knobs and their branches shall be out of one piece with it; all of it shall be one piece of beaten work of pure gold.
A lulam se ho chu toh thaomei chu thakhat chat'a hung um ding, thaomei pumpi chu sehcha a kideng toh chet chet hiding, hichu sana theng sel'a kimang cha hiding ahi.
37 And thou shalt make its seven lamps; and when they light its lamps, it shall give light toward the body of it.
Hichea det kong ding'a thaomei sagi na sem ding, amalam salvah dia hiche thaomei sagi ho chu tun doh cheh cheh ding ahi.
38 And its tongs, and its snuff-dishes shall be of pure gold.
Amei kong at tan na ding choi che ahin adop na kong tong aboncha sana twiya kisem jol cheh cheh ding ahi.
39 Out of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
Hichea kimangcha thilkeo jouse chu aboncha sana thengset a kisem cheh cheh ding ahi.
40 And look that thou make them after their pattern, which thou wast shown on the mount.
Ven! hiche ho jouse hi aboncha molsang chunga alim nakimusah bang bang a nasem doh ding ahi, ati.

< Exodus 25 >