< Ecclesiastes 1 >
1 The words of Koheleth, the son of David, the king in Jerusalem.
ダビデの子、エルサレムの王である伝道者の言葉。
2 Vanity of vanities, saith Koheleth, vanity of vanities: all is vanity.
伝道者は言う、空の空、空の空、いっさいは空である。
3 What profit hath a man of all his toil which he toil-eth under the sun?
日の下で人が労するすべての労苦は、その身になんの益があるか。
4 One generation passeth away, and another generation cometh; but the earth endureth for ever.
世は去り、世はきたる。しかし地は永遠に変らない。
5 The sun also riseth, and the sun goeth down, and striving to reach his place he riseth again there.
日はいで、日は没し、その出た所に急ぎ行く。
6 Going toward the south, and turning round toward the north, the wind moveth round about continually; and around its circles doth the wind return again.
風は南に吹き、また転じて、北に向かい、めぐりにめぐって、またそのめぐる所に帰る。
7 All the rivers run into the sea; yet the sea is never full: unto the place whither the rivers go, thither will they continue to go.
川はみな、海に流れ入る、しかし海は満ちることがない。川はその出てきた所にまた帰って行く。
8 All things weary themselves [constantly]; man can not utter them: the eye is never satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。
9 That which hath been, is the same which will be; and that which hath been done, is the same which will be done; and there is nothing new under the sun.
先にあったことは、また後にもある、先になされた事は、また後にもなされる。日の下には新しいものはない。
10 If there be any thing whereof it is said, See, this is new: It hath already been in olden times which were before us.
「見よ、これは新しいものだ」と言われるものがあるか、それはわれわれの前にあった世々に、すでにあったものである。
11 [Only] there is no recollection of former [generations]; and also of the later ones, that are to be—of these [likewise] there will be no recollection with those that will be still later.
前の者のことは覚えられることがない、また、きたるべき後の者のことも、後に起る者はこれを覚えることがない。
12 I Koheleth was king over Israel in Jerusalem.
伝道者であるわたしはエルサレムで、イスラエルの王であった。
13 And I directed my heart to inquire and to search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this is an evil employment which God hath given to the sons of man to busy themselves therewith.
わたしは心をつくし、知恵を用いて、天が下に行われるすべてのことを尋ね、また調べた。これは神が、人の子らに与えて、ほねおらせられる苦しい仕事である。
14 I saw all the deeds that are done under the sun: and, behold, all is vanity and a torture of the spirit.
わたしは日の下で人が行うすべてのわざを見たが、みな空であって風を捕えるようである。
15 What is crooked cannot be made straight; and that which is defective cannot be numbered.
曲ったものは、まっすぐにすることができない、欠けたものは数えることができない。
16 I spoke with my own heart, saying, Lo, I have truly obtained greater and more wisdom than all those who have been before me over Jerusalem: yea, my heart had seen much wisdom and knowledge.
わたしは心の中に語って言った、「わたしは、わたしより先にエルサレムを治めたすべての者にまさって、多くの知恵を得た。わたしの心は知恵と知識を多く得た」。
17 And I directed my heart to know wisdom, and to know madness and folly; [but] I have perceived that this also is a torture of the spirit.
わたしは心をつくして知恵を知り、また狂気と愚痴とを知ろうとしたが、これもまた風を捕えるようなものであると悟った。
18 For where there is much wisdom there is much vexation: and he that increaseth knowledge increaseth pain.
それは知恵が多ければ悩みが多く、知識を増す者は憂いを増すからである。