< Ecclesiastes 7 >
1 A good name is better than precious oil, and the day of death, better than the day of one's birth.
Una buena reputación es mejor que un perfume costoso, y el día de tu muerte es mejor que el día de tu nacimiento.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; inasmuch as that is the end of all men: and let the living lay it to his heart.
Es mejor ir a un funeral que a una fiesta. Al final, todo el mundo muere, y los que aún están vivos deberían pensar en ello.
3 Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
La pena es mejor que la risa, porque la tragedia nos ayuda a pensar.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
Los sabios piensan en el impacto de la muerte, mientras que los necios sólo piensan en divertirse.
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than that a man should hear the song of fools.
Es mejor escuchar la crítica de un sabio que la canción de los necios.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. Also this is vanity.
La risa de los necios es como el crujir de las ramas de espino que se queman debajo de una olla: sin sentido y que se extinguen rápidamente.
7 For [exercising] oppression maketh a wise man mad; and bribery corrupteth the heart.
Extorsionar a los demás convierte a los sabios en insensatos, y aceptar sobornos corrompe la mente.
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: better is the patient in spirit than the proud in spirit.
Terminar algo es mejor que empezarlo. Ser paciente es mejor que ser orgulloso.
9 Be not rash in thy spirit to be angry; for anger resteth in bosom of fools.
No te apresures a enojarte, porque la ira controla la mente de los insensatos.
10 Thou must not say, How was it that the former days were better than these? for it is not out of wisdom that thou askest concerning this.
No preguntes: “¿Por qué los viejos tiempos eran mejores que ahora?”. Preguntar eso demuestra que no eres sabio.
11 Wisdom is better than an inheritance, yea, preferable for those that see the sun;
La sabiduría es buena, es como recibir una herencia. Beneficia a todos en la vida.
12 For under the shadow of wisdom [a man is equally well as] under the shadow of money; but the superior excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to him that possesseth it.
Porque la sabiduría trae seguridad, al igual que el dinero, pero la ventaja para los que tienen sabiduría es que se mantienen sanos y salvos.
13 Consider [then] the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
Piensa en lo que hace Dios. Si él hace que algo se doble, ¡no podrás enderezarlo!
14 On the day of prosperity be happy, but on the day of adversity look on: also this hath God made in equal measure with the other, to the end that man should not find the least to censure him.
En un buen día, alégrate. Cuando llegue un día malo, párate a pensar. Dios hizo cada día, de modo que no sabes lo que te sucederá después.
15 All things have I seen in the days of my vanity: there is many a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is many a wicked man that liveth long in his wickedness.—
A lo largo de mi vida he visto muchas cosas que son difíciles de entender. Gente buena que muere joven a pesar de hacer lo correcto, y a la gente malvada que vive una larga vida de maldad.
16 Be not righteous over much; neither show thyself over wise: why wouldst thou destroy thyself?
No pienses que puedes hacer lo correcto con mucha observancia religiosa, y no pretendas ser tan sabio. ¿Quieres destruirte a ti mismo?
17 Be not wicked over much, and be no fool: why wouldst thou die before thy time?
Por otro lado, no te decidas a vivir una vida malvada, ¡no seas insensato! ¿Por qué morir antes de tiempo?
18 It is good that thou shouldst take hold of that, and that also from this thou withdraw not thy hand; for he that feareth God will come forth out of them all.
Debes tener en cuenta estas advertencias. Los que siguen a Dios estarán seguros de evitar ambas cosas.
19 Wisdom giveth more strength to the wise than ten rulers which were in the city.
La sabiduría da a una persona sabia más poder que diez consejeros de la ciudad.
20 For no man is so righteous upon earth, that he should do always good, and never sin.—
No hay una sola persona buena en todo el mundo que haga siempre lo correcto y no peque nunca.
21 Also take no heed unto all the words that are spoken: lest thou hear thy servant cursing thee.
No te tomes a pecho todo lo que dice la gente, pues de lo contrario podrías oír a tu siervo hablar mal de ti,
22 For oftentimes also doth thy own heart know that thou thyself likewise hast cursed others.—
¡pues sabes cuántas veces tú mismo has hablado mal de los demás!
23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
He examinado todo esto usando los principios de la sabiduría. Me dije: “Pensaré con sabiduría”. Pero la sabiduría se me escapó.
24 Far is what formerly was so, and what was deep remaineth deep: who can find it out?
Todo lo que existe está fuera de nuestro alcance, es demasiado profundo para nuestro entendimiento. ¿Quién puede comprenderlo?
25 Then I turned myself about together with my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and experience, and to know the wickedness of folly, and the foolishness of madness.
Dirigí mis pensamientos a descubrir, investigar y averiguar más sobre la sabiduría y lo que tiene sentido. Quería saber más sobre lo estúpido que es el mal y lo ridículo que es ser un insensato.
26 And I find as more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and whose hands are bonds: he that is deemed good before God will escape from her; but the sinner will be caught by her.
Descubrí algo más horrible que la muerte: una tontería como la mujer que trata de atraparte, que quiere usar su mente y sus manos para capturarte y atarte. Los que siguen a Dios no serán atrapados, pero los pecadores caerán en su trampa.
27 Behold, this have I found, saith Koheleth, [adding] one to the other, to find experience,
Esto es lo que descubrí después de sumar dos y dos juntos para intentar averiguar qué significaba todo aquello, dice el Maestro.
28 What my soul constantly sought, but I found it not; one man among a thousand did I find; but a woman among all these did I not find.
Aunque realmente busqué, no encontré lo que buscaba. La gente dice: “Encontré un hombre entre mil, pero ni una sola mujer”.
29 Lo, this only did I find, that God hath made man upright; but they have sought for many [sinful] devices.
Pero descubrí esto: Dios hizo al ser humano para hacer lo que es correcto, pero ellos han seguido sus propias ideas.