< Ecclesiastes 7 >

1 A good name is better than precious oil, and the day of death, better than the day of one's birth.
טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; inasmuch as that is the end of all men: and let the living lay it to his heart.
טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃
3 Better is vexation than laughing; for through the sadness of the countenance the heart is made better.
טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of joy.
לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃
5 It is better to hear the rebuke of the wise, than that a man should hear the song of fools.
טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. Also this is vanity.
כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃
7 For [exercising] oppression maketh a wise man mad; and bribery corrupteth the heart.
כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃
8 Better is the end of a thing than the beginning thereof: better is the patient in spirit than the proud in spirit.
טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃
9 Be not rash in thy spirit to be angry; for anger resteth in bosom of fools.
אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃
10 Thou must not say, How was it that the former days were better than these? for it is not out of wisdom that thou askest concerning this.
אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃
11 Wisdom is better than an inheritance, yea, preferable for those that see the sun;
טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃
12 For under the shadow of wisdom [a man is equally well as] under the shadow of money; but the superior excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to him that possesseth it.
כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃
13 Consider [then] the work of God; for who can make straight what he hath made crooked?
ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃
14 On the day of prosperity be happy, but on the day of adversity look on: also this hath God made in equal measure with the other, to the end that man should not find the least to censure him.
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
15 All things have I seen in the days of my vanity: there is many a righteous man that perisheth in his righteousness, and there is many a wicked man that liveth long in his wickedness.—
את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃
16 Be not righteous over much; neither show thyself over wise: why wouldst thou destroy thyself?
אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃
17 Be not wicked over much, and be no fool: why wouldst thou die before thy time?
אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃
18 It is good that thou shouldst take hold of that, and that also from this thou withdraw not thy hand; for he that feareth God will come forth out of them all.
טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃
19 Wisdom giveth more strength to the wise than ten rulers which were in the city.
החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃
20 For no man is so righteous upon earth, that he should do always good, and never sin.—
כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃
21 Also take no heed unto all the words that are spoken: lest thou hear thy servant cursing thee.
גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃
22 For oftentimes also doth thy own heart know that thou thyself likewise hast cursed others.—
כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃
23 All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃
24 Far is what formerly was so, and what was deep remaineth deep: who can find it out?
רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃
25 Then I turned myself about together with my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and experience, and to know the wickedness of folly, and the foolishness of madness.
סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃
26 And I find as more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and whose hands are bonds: he that is deemed good before God will escape from her; but the sinner will be caught by her.
ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃
27 Behold, this have I found, saith Koheleth, [adding] one to the other, to find experience,
ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃
28 What my soul constantly sought, but I found it not; one man among a thousand did I find; but a woman among all these did I not find.
אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃
29 Lo, this only did I find, that God hath made man upright; but they have sought for many [sinful] devices.
לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃

< Ecclesiastes 7 >