< 2 Samuel 22 >
1 And David spoke unto the Lord the words of this song, and on the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
여호와께서 다윗을 모든 대적의 손과 사울의 손에서 구원하신 그 날에 다윗이 이 노래의 말씀으로 여호와께 아뢰어
2 And he said, Lord, my rock, my fortress, and my deliverer;
가로되 여호와는 나의 반석이시요, 나의 요새시요, 나를 건지시는 자시요,
3 God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour! from violence dost thou save me!
나의 하나님이시요, 나의 피할 바위시요, 나의 방패시요, 나의 구원의 뿔이시요, 나의 높은 망대시요, 나의 피난처시요, 나의 구원자시라! 나를 흉악에서 구원하셨도다
4 Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
내가 찬송받으실 여호와께 아뢰리니 내 원수들에게서 구원을 얻으리로다
5 For the waves of death encompassed me, the floods of destruction made me afraid;
사망의 물결이 나를 에우고 불의의 창수가 나를 두렵게 하였으며
6 The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me: (Sheol )
음부의 줄이 나를 두르고 사망의 올무가 내게 이르렀도다 (Sheol )
7 [When] in my distress I called upon the Lord, and to my God I cried; and he heard from his temple my voice, and my complaint [entered] into his ears.
내가 환난 중에서 여호와께 아뢰며 나의 하나님께 아뢰었더니 저가 그 전에서 내 소리를 들으심이여 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다
8 Then shook and trembled the earth; the foundations of the heavens were moved; and they shook, because he was wroth.
이에 땅이 진동하고 떨며 하늘 기초가 요동하고 흔들렸으니 그의 진노를 인함이로다
9 Smoke went up in his anger, and consuming fire out of his mouth, coals flamed forth from him.
그 코에서 연기가 오르고 입에서 불이 나와 사름이여 그 불에 숯이 피었도다
10 And he bent the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
저가 또 하늘을 드리우고 강림하시니 그 발 아래는 어둑캄캄하도다
11 And he rode upon a cherub, and flew along, and he was seen upon the wings of the wind.
그룹을 타고 날으심이여! 바람 날개 위에 나타나셨도다
12 And he made darkness round about him into pavilions, heavy masses of waters, thick clouds of the skies.
저가 흑암 곧 모인 물과 공중의 빽빽한 구름으로 둘린 장막을 삼으심이여!
13 From the brightness before him flamed forth coals of fire.
그 앞에 있는 광채로 인하여 숯불이 피었도다
14 The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered forth his voice.
여호와께서 하늘에서 뇌성을 발하시며 지존하신 자가 음성을 내심이여!
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
살을 날려 저희를 흩으시며 번개로 파하셨도다
16 And then were seen the channels of the sea, there were laid open the foundations of the world; at the rebuke of the Lord, through the blast of the breath of his nostrils.
이럴 때에 여호와의 꾸지람과 콧김을 인하여 물 밑이 드러나고 땅의 기초가 나타났도다
17 He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from the mighty waters.
저가 위에서 보내사 나를 취하심이여 많은 물에서 나를 건져내셨도다
18 He delivered me from my enemy, the strong, from those that hated me, when they were too mighty for me.
나를 강한 원수와 미워하는 자에게서 건지셨음이여! 저희는 나보다 힘센 연고로다
19 They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay;
저희가 나의 재앙의 날에 내게 이르렀으나 여호와께서 나의 의지가 되셨도다
20 And he brought me forth into a large space: he delivered me, because he had delight in me.
나를 또 넓은 곳으로 인도하시고 나를 기뻐하시므로 구원하셨도다
21 The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the purity of my hands did he recompense me.
여호와께서 내 의를 따라 상 주시며 내 손의 깨끗함을 좇아 갚으셨으니
22 For I had kept the ways of the Lord, and had not wickedly departed from my God.
이는 내가 여호와의 도를 지키고 악을 행하여 내 하나님을 떠나지 아니하였으며
23 For all his ordinances were before me, and from none of his statutes did I depart.
그 모든 규례를 내 앞에 두고 그 율례를 버리지 아니하였음이로다
24 I was also upright toward him, and I guarded myself against my iniquity.
내가 또 그 앞에 완전하여 스스로 지켜 죄악을 피하였나니
25 Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to my purity before his eyes.
그러므로 여호와께서 내 의대로, 그 목전에 내 깨끗한 대로 내게 갚으셨도다
26 With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright mighty man thou wilt show thyself upright.
자비한 자에게는 주의 자비하심을 나타내시며 완전한 자에게는 주의 완전하심을 보이시며
27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
깨끗한 자에게는 주의 깨끗하심을 보이시며 사특한 자에게는 주의 거스리심을 보이시리이다
28 And the afflicted people thou wilt save; but thy eyes are upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 자를 살피사 낮추시리이다
29 For thou art my lamp, O Lord! and the Lord will enlighten my darkness.
여호와여, 주는 나의 등불이시니 여호와께서 나의 흑암을 밝히시리이다
30 For [aided] by thee I run through a troop: [helped] by my God I leap over a wall.
내가 주를 의뢰하고 적군에 달리며 내 하나님을 의지하고 성벽을 뛰어 넘나이다
31 As for God—his way is perfect; the word of the Lord is tried; he is a shield to all that trust in him.
하나님의 도는 완전하고 여호와의 말씀은 정미하니 저는 자기에게 피하는 모든 자에게 방패시로다
32 For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
여호와 외에 누가 하나님이며 우리 하나님 외에 누가 바위뇨
33 God is my strength and power; and he rendereth free from obstruction my way.
하나님은 나의 견고한 요새시며 나를 온전한 곳으로 인도하시며
34 He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high places he causeth me to stand.
나의 발로 암사슴 발 같게 하시며 나를 나의 높은 곳에 세우시며
35 He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
내 손을 가르쳐 싸우게 하시니 내 팔이 놋활을 당기도다
36 And thou gavest me the shield of thy salvation; and thy assistance hath made me great.
주께서 또 주의 구원의 방패를 내게 주시며 주의 온유함이 나를 크게 하셨나이다
37 Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
내 걸음을 넓게 하셨고 나로 실족지 않게 하셨나이다
38 I pursue my enemies and destroy them; and I return not again until I have made an end of them.
내가 내 원수를 따라 멸하였사오며 저희를 무찌르기 전에는 돌이키지 아니하였나이다
39 And I make an end of them, and I crush them, that they cannot rise; and they fall under my feet.
내가 저희를 무찔러 파하였더니 저희가 내 발 아래 엎드러지고 능히 일어나지 못하였나이다
40 For thou hast girded me with strength for the war; thou subduest my opponents under me.
이는 주께서 나로 전쟁케 하려고 능력으로 내게 띠 띠우사 일어나 나를 치는 자로 내게 굴복케 하셨사오며
41 And my enemies thou causest to turn their back to me; those that hate me, —that I may destroy them.
주께서 또 내 원수들로 등을 내게로 향하게 하시고 나로 나를 미워하는 자를 끊어버리게 하셨음이니이다
42 They look about, but there is none to help; unto the Lord—but he answereth them not.
저희가 둘러보아도 구원할 자가 없었고 여호와께 부르짖어도 대답지 아니하셨나이다
43 And I beat them small as the dust of the earth; as the mire of the street, I stamp them, I tread them down.
내가 저희를 땅의 티끌같이 부스러뜨리고 거리의 진흙같이 밟아 헤쳤나이다
44 Thou hast also delivered me from the contests of my people: thou preservest me to be the head of nations, a people which I know not shall serve me.
주께서 또 나를 내 백성의 다툼에서 건지시고 나를 보존하사 열방의 으뜸을 삼으셨으니 내가 알지 못하는 백성이 나를 섬기리이다
45 The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
이방인들이 내게 굴복함이여! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
46 The children of the stranger shall fade away, and come forth tottering out of their close places.
이방인들이 쇠미하여 그 견고한 곳에서 떨며 나오리로다
47 The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, the Rock of my salvation;
여호와는 생존하시니 나의 바위를 찬송하며 내 구원의 바위이신 하나님을 높일지로다!
48 The God, that granteth me vengeance, and bringeth down nations under me;
이 하나님이 나를 위하여 보수하시고 민족들로 내게 복종케 하시며
49 And that bringeth me forth from my enemies: also above my opponents thou liftest me up, from the man of violence thou deliverest me.
나를 원수들에게서 나오게 하시며 나를 대적하는 자 위에 나를 드시고 나를 강포한 자에게서 건지시는도다
50 Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
이러므로 여호와여 내가 열방 중에서 주께 감사하며 주의 이름을 찬양하리이다!
51 [To] the tower of salvation of his king, and who showeth kindness to his anointed, to David and to his seed forever.
여호와께서 그 왕에게 큰 구원을 주시며 기름 부음 받은 자에게 인자를 베푸심이여! 영원토록 다윗과 그 후손에게로다 하였더라