< 2 Samuel 22 >

1 And David spoke unto the Lord the words of this song, and on the day that the Lord had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
ダビデは主がもろもろの敵の手とサウルの手から、自分を救い出された日に、この歌の言葉を主に向かって述べ、
2 And he said, Lord, my rock, my fortress, and my deliverer;
彼は言った、「主はわが岩、わが城、わたしを救う者、
3 God, my rock, in whom I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my saviour! from violence dost thou save me!
わが神、わが岩。わたしは彼に寄り頼む。わが盾、わが救の角、わが高きやぐら、わが避け所、わが救主。あなたはわたしを暴虐から救われる。
4 Praised, I cried, be the Lord, and from my enemies was I saved.
わたしは、ほめまつるべき主に呼ばわって、わたしの敵から救われる。
5 For the waves of death encompassed me, the floods of destruction made me afraid;
死の波はわたしをとりまき、滅びの大水はわたしを襲った。
6 The bonds of hell encircled me, the snares of death seized on me: (Sheol h7585)
陰府の綱はわたしをとりかこみ、死のわなはわたしに、たち向かった。 (Sheol h7585)
7 [When] in my distress I called upon the Lord, and to my God I cried; and he heard from his temple my voice, and my complaint [entered] into his ears.
苦難のうちにわたしは主を呼び、またわが神に呼ばわった。主がその宮からわたしの声を聞かれて、わたしの叫びはその耳にとどいた。
8 Then shook and trembled the earth; the foundations of the heavens were moved; and they shook, because he was wroth.
その時地は震いうごき、天の基はゆるぎふるえた。彼が怒られたからである。
9 Smoke went up in his anger, and consuming fire out of his mouth, coals flamed forth from him.
煙はその鼻からたち上り、火はその口から出て焼きつくし、白熱の炭は彼から燃え出た。
10 And he bent the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
彼は天を低くして下られ、暗やみが彼の足の下にあった。
11 And he rode upon a cherub, and flew along, and he was seen upon the wings of the wind.
彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。
12 And he made darkness round about him into pavilions, heavy masses of waters, thick clouds of the skies.
彼はその周囲に幕屋として、やみと濃き雲と水の集まりとを置かれた。
13 From the brightness before him flamed forth coals of fire.
そのみ前の輝きから炭火が燃え出た。
14 The Lord thundered from heaven, and the Most High uttered forth his voice.
主は天から雷をとどろかせ、いと高き者は声を出された。
15 And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
彼はまた矢を放って彼らを散らし、いなずまを放って彼らを撃ち破られた。
16 And then were seen the channels of the sea, there were laid open the foundations of the world; at the rebuke of the Lord, through the blast of the breath of his nostrils.
主のとがめと、その鼻のいぶきとによって、海の底はあらわれ、世界の基が、あらわになった。
17 He stretched out from above [his hand], he took me; he drew me out from the mighty waters.
彼は高き所から手を伸べてわたしを捕え、大水の中からわたしを引き上げ、
18 He delivered me from my enemy, the strong, from those that hated me, when they were too mighty for me.
わたしの強い敵と、わたしを憎む者とからわたしを救われた。彼らはわたしにとって、あまりにも強かったからだ。
19 They overcame me on the day of my calamity; but the Lord became my stay;
彼らはわたしの災の日にわたしに、たち向かった。しかし主はわたしの支柱となられた。
20 And he brought me forth into a large space: he delivered me, because he had delight in me.
彼はまたわたしを広い所へ引きだされ、わたしを喜ばれて、救ってくださった。
21 The Lord rewarded me according to my righteousness: according to the purity of my hands did he recompense me.
主はわたしの義にしたがってわたしに報い、わたしの手の清きにしたがってわたしに報いかえされた。
22 For I had kept the ways of the Lord, and had not wickedly departed from my God.
それは、わたしが主の道を守り、悪を行わず、わが神から離れたことがないからである。
23 For all his ordinances were before me, and from none of his statutes did I depart.
そのすべてのおきてはわたしの前にあって、わたしはその、み定めを離れたことがない。
24 I was also upright toward him, and I guarded myself against my iniquity.
わたしは主の前に欠けた所なく、自らを守って罪を犯さなかった。
25 Therefore did the Lord recompense me according to my righteousness, according to my purity before his eyes.
それゆえ、主はわたしの義にしたがい、その目のまえにわたしの清きにしたがって、わたしに報いられた。
26 With the kind thou wilt show thyself kind; with the upright mighty man thou wilt show thyself upright.
忠実な者には、あなたは忠実な者となり、欠けた所のない人には、あなたは欠けた所のない者となり、
27 With the pure thou wilt show thyself pure; and with the perverse thou wilt wage a contest.
清い者には、あなたは清い者となり、まがった者には、かたいぢな者となられる。
28 And the afflicted people thou wilt save; but thy eyes are upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
あなたはへりくだる民を救われる、しかしあなたの目は高ぶる者を見てこれをひくくせられる。
29 For thou art my lamp, O Lord! and the Lord will enlighten my darkness.
まことに、主よ、あなたはわたしのともし火、わが神はわたしのやみを照される。
30 For [aided] by thee I run through a troop: [helped] by my God I leap over a wall.
まことに、あなたによってわたしは敵軍をふみ滅ぼし、わが神によって石がきをとび越えることができる。
31 As for God—his way is perfect; the word of the Lord is tried; he is a shield to all that trust in him.
この神こそ、その道は非のうちどころなく、主の約束は真実である。彼はすべて彼に寄り頼む者の盾である。
32 For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God?
主のほかに、だれが神か、われらの神のほか、だれが岩であるか。
33 God is my strength and power; and he rendereth free from obstruction my way.
この神こそわたしの堅固な避け所であり、わたしの道を安全にされた。
34 He maketh my feet like those of the hinds, and upon my high places he causeth me to stand.
わたしの足をめじかの足のようにして、わたしを高い所に安全に立たせ、
35 He teaches my hands for the war, so that a brazen bow is bent by my arms.
わたしの手を戦いに慣らされたので、わたしの腕は青銅の弓を引くことができる。
36 And thou gavest me the shield of thy salvation; and thy assistance hath made me great.
あなたはその救の盾をわたしに与え、あなたの助けは、わたしを大いなる者とされた。
37 Thou enlargest my steps under me, so that my joints do not slip.
あなたはわたしが歩く広い場所を与えられたので、わたしの足はすべらなかった。
38 I pursue my enemies and destroy them; and I return not again until I have made an end of them.
わたしは敵を追って、これを滅ぼし、これを絶やすまでは帰らなかった。
39 And I make an end of them, and I crush them, that they cannot rise; and they fall under my feet.
わたしは彼らを絶やし、彼らを砕いたので彼らは立つことができず、わたしの足もとに倒れた。
40 For thou hast girded me with strength for the war; thou subduest my opponents under me.
あなたは戦いのために、わたしに力を帯びさせわたしを攻める者をわたしの下にかがませられた。
41 And my enemies thou causest to turn their back to me; those that hate me, —that I may destroy them.
あなたによって、敵はそのうしろをわたしに向けたので、わたしを憎む者をわたしは滅ぼした。
42 They look about, but there is none to help; unto the Lord—but he answereth them not.
彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。
43 And I beat them small as the dust of the earth; as the mire of the street, I stamp them, I tread them down.
わたしは彼らを地のちりのように細かに打ちくだき、ちまたのどろのように、踏みにじった。
44 Thou hast also delivered me from the contests of my people: thou preservest me to be the head of nations, a people which I know not shall serve me.
あなたはわたしを国々の民との争いから救い出し、わたしをもろもろの国民のかしらとされた。わたしの知らなかった民がわたしに仕えた。
45 The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。
46 The children of the stranger shall fade away, and come forth tottering out of their close places.
異国の人たちは、うちしおれてその城からふるえながら出てきた。
47 The Lord liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, the Rock of my salvation;
主は生きておられる。わが岩はほむべきかな。わが神、わが救の岩はあがむべきかな。
48 The God, that granteth me vengeance, and bringeth down nations under me;
この神はわたしのために、あだを報い、もろもろの民をわたしの下に置かれた。
49 And that bringeth me forth from my enemies: also above my opponents thou liftest me up, from the man of violence thou deliverest me.
またわたしを敵から救い出し、あだの上にわたしをあげ、暴虐の人々からわたしを救い出された。
50 Therefore will I give thanks unto thee, O Lord, among the nations, and unto thy name will I sing praises;
それゆえ、主よ、わたしはもろもろの国民の中で、あなたをたたえ、あなたの、み名をほめ歌うであろう。
51 [To] the tower of salvation of his king, and who showeth kindness to his anointed, to David and to his seed forever.
主はその王に大いなる勝利を与え、油を注がれた者に、ダビデとその子孫とに、とこしえに、いつくしみを施される」。

< 2 Samuel 22 >