< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sam, Arpakşat, Şelah,
26 Serug, Nachor, Terach,
Seruk, Nahor, Terah,
27 Abram, the same is Abraham.
Avram –İbrahim–.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.