< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
Adam, Sit, Enos,
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kajinan, Maleleilo, Jared,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Enoh, Matusal, Lameh,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noje, Sim, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
I Arvadeje i Samareje i Amateje.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
I Adorama i Uzala i Diklu,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
I Evala i Avimaila i Savu,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sim, Arfaksad, Sala,
25 'Eber, Peleg, Re'u,
Ever, Faleg, Ragav,
26 Serug, Nachor, Terach,
Seruh, Nahor, Tara,
27 Abram, the same is Abraham.
Avram, to je Avraam.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.

< 1 Chronicles 1 >