< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Sheth, Enosh,
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
lomHivi lomArki lomSini
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
loHadoramu loUzali loDikila
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 'Eber, Peleg, Re'u,
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 Serug, Nachor, Terach,
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abram, the same is Abraham.
uAbrama; onguAbrahama.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 Chronicles 1 >