< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mehalalel, Jered,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoch, Methushelah, Lemech,
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Meshech, and Thirass.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 And the sons of Gomer: Ashkenas, and Diphath, and Thogarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 And the sons of Javan: Elishah, and Tharshishah, Kittim, and Rodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 The sons of Ham: Cush, and Misrayim, Put, and Canaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 And the sons of Cush: Seba, and Chavilah, and Sabta, and Ra'mah, and Sabtecha. And the sons of Ra'mah: Sheba, and Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 And Cush begat Nimrod: this one began to be a mighty man upon the earth.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 And Mizrayim begat the Ludim, and there the 'Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuchim,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 And the Pathrussim, and the Cassluchim, of whom came the Philistines, and the Caphthorim.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 And Canaan begat Zidon, his first-born, and Heth.
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Chamathite.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 The sons of Shem: 'Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and 'Uz, and Chul, and Gether, and Meshech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 And unto 'Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Chazarmaveth, and Jerach,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
22 And 'Ebal and Abimael, and Sheba,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 And Ophir, and Chavilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Shem, Arpachshad, Shelach,
Sém, Arpaksád, Séláh.
26 Serug, Nachor, Terach,
Sérug, Nákhor, Tháré.
27 Abram, the same is Abraham.
Abrám, ez az Ábrahám.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishma'el.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 These are their generations: The first-born of Ishma'el, Nebayoth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Mishma', and Dumah, Massa, Chadad, and Thema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishma'el.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 And the sons of Keturah, the concubine of Abraham: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Yishbak, and Shuach. And the sons Jokshan: Sheba, and Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 And the sons of Midian: 'Ephah, and 'Epher, and Chanoch, and Abida', and Elda'ah. All these are the sons of Keturah.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Re'uel, and Ye'ush, and Ya'lam, and Korach.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 The sons of Eliphaz: Theman, and Omar, Zephi, and Ga'tam, Kenas, and Thimna', and 'Amalek.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 The sons of Re'uel: Nachath, Zerach, Shammah, and Mizzah.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 And the sons of Se'ir: Lotan, and Shobal, and Zib'on, and 'Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 And the sons of Lotan: Chori, and Homam: and the sister of Lotan: Thimna'.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 The sons of Shobal: 'Alyan, and Manachath, and 'Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zib'on: 'Ayah, and 'Anah.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 The sons of 'Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Chamran, and Eshban, and Yithran, and Cheran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Za'avan, and Ja'akan. The sons of Dishan: 'Uz, and Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king over the children of Israel: Bela' the son of Be'or; and the name of his city was Dinhabah.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 And Bela' died, and there reigned in his stead Jobab the son of Zerach of Bozrah.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 And Jobab died, and there reigned in his stead Chusham of the land of Theman.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 And Chusham died and there reigned in his stead Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab; and the name of his city was 'Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 And Hadad died, and there reigned in his stead Samlah of Massrekah.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 And Samlah died, and there reigned in his stead Saul of Rechoboth by the river.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 And Saul died, and there reigned in his stead Ba'al-chanan the son of 'Achbor.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 And Ba'al-chanan died, and there reigned in his stead Hadad; and the name of his city was Pa'i; and the name of his wife was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Hadad died also. And the dukes of Edom were: Thimna', duke 'Alvah, duke Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
53 Duke Kenas, duke Theman, duke Mibzar,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Duke Magdiel, duke 'Iram. These are the dukes of Edom.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.