< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begat Bela' his first-born, Ashbel the second, and Achrach the third,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Nochah the fourth, and Rapha the fifth.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 And Bela' had sons, Addar, and Gera, and Abihud,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 And Abishua', and Na'aman, and Achoach,
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 And Gera, and Shephuphan, and Churam.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 And these are the sons of Echud: these are the heads of the family divisions of the inhabitants of Geba', who were exiled to Manachath;
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Both Na'aman, and Achiyah; and Gera, —he exiled them, and begat 'Uzza, and Achichud.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 And Shacharayim begat children in the fields of Moab, after he had sent them away—Chushim and Ba'ara his wives.
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 And he begat of Chodesh his wife, Jobab, and Zibya and Mesha, and Malkam,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 And Je'uz, and Shabyah, and Mirmah. These were his sons, heads of family divisions.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 And of Chushim he begat Abitub, and Elpa'al.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 And the sons of Elpa'al: 'Eber, and Mish'am, and Shemer, who built Ono, and Lod, with its villages;
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 And Beri'ah, and Shema', who were the heads of the family divisions of the inhabitants of Ayalon; these were those who drove away the inhabitants of Gath;
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 And Achyo, Shashak, and Jeremoth.
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 And Zebadyah, and 'Arad, and 'Eder,
Zebadia, Arad, Eder,
16 And Michael, and Yishpah, and Jocha, the sons of Beri'ah;
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 And Zebadyah, and Meshullam, and Chiski, and Cheber,
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 And Yishmerai, and Yizliah, and Jobab, the sons of Elpa'al:
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 And Eli'enai, and Zillethai, and Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 And 'Adayah, and Berayah, and Shimrath, the sons of Shim'i:
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 And Yishpan, and 'Eber, and Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 And 'Abdon, and Zichri, and Chanan,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 And Chananyah, and 'Elam, and 'Anthothiyah,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 And Yiphdeyah, and Penuel, the sons of Shashak:
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 And Shamsherai, and Shecharyah, and Athalyah,
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 And Ja'areshyah, and Eliyah, and Zichri, the sons of Jerocham.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 These were the heads of the family divisions, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 And at Gib'on dwelt the father of Gib'on, whose wife's name was Ma'achah;
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 And his first-born son 'Abdon, then Zur, and Kish, and Ba'al, and Nadab,
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 And Gedor, and Achyo, and Zecher.
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 And Mikloth begat Shimah. And these also dwelt alongside of their brethren in Jerusalem, with their brethren.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jehonathan and Malkishua', and Abinadab, and Eshba'al.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 And the son of Jehonathan was Merib-ba'al; and Merib-ba'al begat Michah.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 And the sons of Michah were, Pithon, and Melech, and Tarea', and Achaz.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 And Achaz begat Jeho'addah; and Jeho'addah begat 'Alemeth, and 'Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 And Moza begat Bin'ah; Rapha was his son, El'assah his son, Azel his son.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 And Azel had six sons, and these are their names, 'Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and She'aryah, and 'Obadiah, and Chanan. All these were the sons of Azel.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 And the sons of 'Eshek his brother were, Ulam his first-born, Je'ush the second, and Eliphelet the third.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valor, who drew the bow, and had many sons, and sons' sons, one hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.