< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
20 Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 [And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
27 Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
29 The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
33 And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
40 The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Zadok his son, Achima'az his son.
Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
58 And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
62 And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
63 Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
73 And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
75 And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
77 Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
78 And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< 1 Chronicles 6 >