< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 [And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, Achima'az his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.