< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
2 And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
3 And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
4 El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
5 And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
6 And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
7 Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
8 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
9 And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
10 And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
11 And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
12 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
13 And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
14 And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
15 And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
16 The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
18 And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
19 The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
20 Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
21 Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
22 The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
23 Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
24 Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
25 And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
26 [And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
27 Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
29 The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
30 Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
31 And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
33 And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
34 The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
37 The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
38 The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
39 And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
40 The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
41 The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
43 The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
45 The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
47 The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
48 And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
50 And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
51 Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
52 Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
53 Zadok his son, Achima'az his son.
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
54 And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
55 And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
57 And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
58 And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
59 And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
60 And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
61 And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
62 And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
63 Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
66 And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
68 And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
69 And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
70 And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
71 Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
73 And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
75 And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
77 Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
78 And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
79 And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
81 And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.