< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kehath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 And the sons of Kehath: 'Amram, Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 And the children of 'Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, El'azar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 El'azar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua',
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 And Abishua' begat Bukki, and Bukki begat 'Uzzi,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 And 'Uzzi begat Zerachyah, and Zerachyah begat Merayoth,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Merayoth begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Achima'az,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 And Achima'az begat 'Azaryah, and 'Azaryah begat Jochanan,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 And Jochanan begat 'Azaryah, he it is that officiated as priest in the house that Solomon had built in Jerusalem;
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 And 'Azaryah begat Amaryah, and Amaryah begat Achitub,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 And Achitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 And Shallum begat Chilkiyah, and Chilkiyah begat 'Azaryah,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 And 'Azaryah begat Serayah, and Serayah begat Jehozadak,
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 And Jehozadak went away, when the Lord carried Judah and Jerusalem into exile through the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kehath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni, and Shim'i.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 And the sons of Kehath were, 'Amram, and Yizhar, and Chebron, and 'Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 The sons of Merari: Machli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Of Gershom: Libni his son, Jachath his son, Zimmah his son,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Yoach his son, 'Iddo his son, Zerach his son, Yeatherai his son.
негов син, Иоах
22 The sons of Kehath: 'Amminadab his son, Korach his son, Assir his son,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah his son, and Ebyassaph his son, and Assir his son,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tachath his son, Uriel his son, 'Uzziyah his son, and Saul his son.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 And the sons of Elkanah: 'Amassai, and Achimoth,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 [And] Elkanah. The sons of Elkanah: Zophai his son, and Nachath his son.
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab his son, Jerocham his son, Elkanah his son.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 And the sons of Samuel: the first-born Vashni, and Abiyah.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 The sons of Merari: Machli, Libni his son, Shim'i his son, 'Uzzah his son,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shim'a his son, Chaggiyah his son, 'Assayah his son.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 And these are those whom David appointed for the purpose of conducting the singing in the house of the Lord, after the ark had a resting-place.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of the congregation with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they acted according to their prescribed manner in their service.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 And these are those that so acted with their sons. Of the sons of the Kehathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 The son of Elkanah, the son of Jerocham, the son of Eliel, the son of Toach,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Machath, the son of 'Amassai,
син на Суфа
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of 'Azaryah, the son of Zephanyah,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 The son of Tachath, the son of Assir, the son of Ebyassaph, the son of Korach,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 The son of Yizhar, the son of Kehath, the son at Levi, the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 And his relative Assaph was he, who stood on his right hand, [even] Assaph the son of Berachyah, the son of Shim'a,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 The son of Michael, the son of Ba'asseyah, the son of Malkiyah,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 The son of Ethni, the son of Zerach, the son of 'Adayah.
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shim'i,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 The son of Jachath, the son of Gershom, the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of 'Abdi, the son of Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 The son of Chashabyah, the son of Amazyah, the son of Chilkiyah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 The son of Machli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 And their brethren the Levites were superadded for all manner of service of the tabernacle of the house of God.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and upon the altar of incense, [and were] for all the work of the most holy place, and to make an atonement for Israel, in accordance with all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 And these are the sons of Aaron: El'azar his son, Phinehas his son, Abishua' his son,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki his son, 'Uzzi his son, Zerachyah his son,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Merayoth his son, Amaryah his son, Achitub his son,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok his son, Achima'az his son.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 And these are their dwelling-places with their castles in their boundaries; unto the sons of Aaron, of the families of the Kehathites; for theirs was the [first] lot, —
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 And they gave unto them Hebron in the land of Judah, with its open spaces round about it.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 And to the sons of Aaron they gave [of] the cities of refuge Hebron, and Libnah with its open spaces, and Jattir, and Eshthemoa, with its open spaces.
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 And Chilen with its open spaces, Debir with its open spaces,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 And from the tribe of Benjamin, Geba' with its open spaces, and 'Alemeth with its open spaces, and 'Anathoth with its open spaces. And all their cities were thirteen cities after their families.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 And unto the sons of Kehath that were left of the family of that tribe, [were given] from the half tribe, the half tribe of Menasseh, by lot, ten cities.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 And to the sons or Gershom after their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Menasseh in Bashan, [were given] thirteen cities.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 Unto the sons of Merari after their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, [were given] by lot, twelve cities.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their open spaces.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, and from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities, which they called by names.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 And some of the families of the sons of Kehath had the cities of their territory from the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 And they gave unto them, [of] the cities of refuge Sechem with its open spaces in the mountain of Ephraim, and Gezer with its open spaces.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 And Jokme'am with its open spaces, and Beth-choron with its open spaces,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 And Ayalon with its open spaces, and Gath-rimmon with its open spaces.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 And from the half tribe of Menasseh: 'Aner with its open spaces: and Bil'am with its open spaces, for the family of the remaining portion of the sons of Kehath.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 Unto the sons of Gershom [were given] from the family of the half tribe of Menasseh, Golan in Bashan with its open spaces, and 'Ashtaroth with its open spaces.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 And from the tribe of Issachar: Kedesh with its open spaces, Dobrath with its open spaces,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 And Ramoth with its open spaces, and 'Anem with its open spaces.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 And from the tribe of Asher: Mashal with its open spaces, and 'Abdon with its open spaces,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 And Chukok with its open spaces, and Rechob with its open spaces.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its open spaces, and Chammon with its open spaces, and Kiryathayim with its open spaces.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 Unto the remaining portion of the children of Merari [were given] from the tribe of Zebulun, Rimmono with its open spaces, Tabor with its open spaces.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 And on the other side the Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its open spaces, and Jahzah with its open spaces,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 And Kedemoth with its open spaces, and Mepha'ath with its open spaces.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 And from the tribe of Gad: Ramoth in Gila'd with its open spaces, and Machanayim with its open spaces.
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 And Cheshbon with its open spaces, and Ja'azer with its open spaces.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.