< 1 Chronicles 25 >

1 David also divided off with the chiefs of the host for the service of the sons of Assaph, and of Heman, and of Jeduthun, those who uttered praise [accompanied] with harps, with psalteries, and with cymbals: and their number was of the men [that did] the work in their service.
Daudi, pamoja na majemadari wa jeshi, wakawatenga baadhi ya wana wa Asafu, wana wa Hemani na wana wa Yeduthuni, kwa ajili ya huduma ya kutoa unabii, wakitumia vinubi, zeze na matoazi. Hii ndiyo orodha ya watu waliofanya huduma hii:
2 Of the sons of Assaph: Zaccur, and Joseph, and Nethanyah, and Asharelah, the sons of Assaph under the supervision of Assaph, who uttered praise under the supervision of the king.
Kutoka kwa wana wa Asafu walikuwa: Zakuri, Yosefu, Nethania na Asarela. Wana wa Asafu walikuwa chini ya usimamizi wa Asafu, ambaye alitoa unabii chini ya usimamizi wa mfalme.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedalyahu, and Zeri, and Jesha'yahu, Chashahyahu, and Matthithyahu, six, under the supervision of their father Jeduthun, who uttered praise with a harp, in order to give thanks and to utter praise unto the Lord.
Wana wa Yeduthuni walikuwa sita: Gedalia, Seri, Yeshaya, Shimei, Hashabia, na Matithia, nao walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao Yeduthuni, wao walikuwa wakitoa unabii wakitumia vinubi, wakimshukuru na kumtukuza Bwana.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiyahu, Matthanyahu, 'Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Chananyah, Chanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-'ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Machaz'oth;
Wana wa Hemani walikuwa: Bukia, Matania, Uzieli, Shebueli na Yeremothi, Hanania, Hanani, Eliatha, Gidalti na Romamti-Ezeri, Yoshbekasha, Malothi, Hothiri na Mahaziothi.
5 All these sons of Heman the king's seer in the words of God, were to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Wote hawa walikuwa wana wa Hemani mwonaji wa mfalme. Aliwapata wana hawa kutokana na ahadi ya Mungu ili kumwinua. Mungu alimpa Hemani wana kumi na wanne na binti watatu.
6 All these were under the supervision of their father at the singing in the house of the Lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, under the supervision of the king, Assaph, Jeduthun, and Heman.
Hawa wanaume wote walikuwa chini ya usimamizi wa baba yao kwa ajili ya uimbaji katika Hekalu la Bwana wakitumia matoazi, zeze na vinubi, kwa ajili ya huduma katika nyumba ya Mungu. Asafu, Yeduthuni na Hemani walikuwa chini ya usimamizi wa mfalme.
7 And their number, with their brethren that were practised in singing unto the Lord, even all that were acquainted [therewith], was two hundred eighty and eight.
Pamoja na ndugu zao wote walikuwa wamefundishwa na kuwa stadi wa uimbaji kwa Bwana. Idadi yao walikuwa 288.
8 And they cast lots, division against [division], the small well as the great, the one acquainted with his business together with the scholar.
Vijana kwa wazee, walimu kwa wanafunzi, wote walipanga kazi zao kwa kupiga kura.
9 And there came forth the first lot for Assaph for Joseph; Gedalyahu was the second, he with his brethren and sons, being twelve:
Kura ya kwanza, ambayo ilikuwa kwa ajili ya Asafu, ilimwangukia Yosefu, wanawe na jamaa zake, 12 Ya pili ikamwangukia Gedalia, yeye na wanawe pamoja na jamaa zake, 12
10 The third was Zaccur, his sons, and his brethren, being twelve:
Ya tatu ikamwangukia Zakuri, wanawe na jamaa zake, 12
11 The fourth was for Yizri, his sons, and his brethren, being twelve;
ya nne ikamwangukia Isri, // wanawe na jamaa zake, 12
12 The fifth was Nethanyahu, his sons, and his brethren, being twelve:
ya tano ikamwangukia Nethania, wanawe na jamaa zake, 12
13 The sixth was Bukkiyahu, his sons, and his brethren, being twelve:
ya sita ikamwangukia Bukia, wanawe na jamaa zake, 12
14 The seventh was Jessarelah, his sons, and his brethren, being twelve;
ya saba ikamwangukia Yesarela, // wanawe na jamaa zake, 12
15 The eighth was Jesha'yahu, his sons, and his brethren, being twelve;
ya nane ikamwangukia Yeshaya, wanawe na jamaa zake, 12
16 The ninth was Matthanyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
ya tisa ikamwangukia Matania, wanawe na jamaa zake, 12
17 The tenth was Shim'i, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi ikamwangukia Shimei, wanawe na jamaa zake, 12
18 The eleventh was 'Asarel, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na moja ikamwangukia Azareli, // wanawe na jamaa zake, 12
19 The twelfth was for Chashahyah, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na mbili ikamwangukia Hashabia, wanawe na jamaa zake, 12
20 The thirteenth was Shuhael, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na tatu ikamwangukia Shubaeli, wanawe na jamaa zake, 12
21 The fourteenth was Matthithyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na nne ikamwangukia Matithia, wanawe na jamaa zake, 12
22 The fifteenth was for Jeremoth, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na tano ikamwangukia Yeremothi, wanawe na jamaa zake, 12
23 The sixteenth was for Chananyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
Ya kumi na sita ikamwangukia Hanania, wanawe na jamaa zake, 12
24 The seventeenth was for Joshbekashah, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na saba ikamwangukia Yoshbekasha, wanawe na jamaa zake, 12
25 The eighteenth was for Chanani, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na nane ikamwangukia Hanani, wanawe na jamaa zake, 12
26 The nineteenth was for Mallothi, his sons, and his brethren, being twelve;
ya kumi na tisa ikamwangukia Malothi, wanawe na jamaa zake, 12
27 The twentieth was for Eliyathah, his sons, and his brethren, being twelve;
ya ishirini ikamwangukia Eliatha, wanawe na jamaa zake, 12
28 The one and twentieth was for Hothir, his sons, and his brethren, being twelve;
ya ishirini na moja ikamwangukia Hothiri, wanawe na jamaa zake, 12
29 The two and twentieth was for Giddalthi, his sons, and his brethren, being twelve;
ya ishirini na mbili ikamwangukia Gidalti, wanawe na jamaa zake, 12
30 The three and twentieth was for Machasioth, his sons, and his brethren, being twelve;
ya ishirini na tatu ikamwangukia Mahaziothi, wanawe na jamaa zake, 12
31 The four and twentieth was for Romamthi-'eser, his sons and his brethren, being twelve.
ya ishirini na nne ikamwangukia Romamti-Ezeri, wanawe na jamaa zake, 12.

< 1 Chronicles 25 >