< 1 Chronicles 25 >
1 David also divided off with the chiefs of the host for the service of the sons of Assaph, and of Heman, and of Jeduthun, those who uttered praise [accompanied] with harps, with psalteries, and with cymbals: and their number was of the men [that did] the work in their service.
Poi Davide e i capi dell’esercito appartarono per il servizio quelli de’ figliuoli di Asaf, di Heman e di Jeduthun che cantavano gl’inni sacri accompagnandosi con cetre, con saltèri e con cembali; e questo e il numero di quelli che furono incaricati di questo servizio.
2 Of the sons of Assaph: Zaccur, and Joseph, and Nethanyah, and Asharelah, the sons of Assaph under the supervision of Assaph, who uttered praise under the supervision of the king.
Dei figliuoli di Asaf: Zaccur, Josef, Nethania, Asarela, figliuoli di Asaf, sotto la direzione di Asaf, che cantava gl’inni sacri, seguendo le istruzioni del re.
3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedalyahu, and Zeri, and Jesha'yahu, Chashahyahu, and Matthithyahu, six, under the supervision of their father Jeduthun, who uttered praise with a harp, in order to give thanks and to utter praise unto the Lord.
Di Jeduthun: i figliuoli di Jeduthun: Ghedalia, Tseri, Isaia, Hashabia, Mattithia e Scimei, sei, sotto la direzione del loro padre Jeduthun, che cantava gl’inni sacri con la cetra per lodare e celebrare l’Eterno.
4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiyahu, Matthanyahu, 'Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Chananyah, Chanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-'ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Machaz'oth;
Di Heman: i figliuoli di Heman: Bukkija, Mattania, Uzziel, Scebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliathak, Ghiddalthi, Romamti-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 All these sons of Heman the king's seer in the words of God, were to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Tutti questi erano figliuoli di Heman, veggente del re, secondo la promessa di Dio di accrescer la potenza di Heman. Iddio infatti avea dato a Heman quattordici figliuoli e tre figliuole.
6 All these were under the supervision of their father at the singing in the house of the Lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, under the supervision of the king, Assaph, Jeduthun, and Heman.
Tutti questi erano sotto la direzione dei loro padri per il canto della casa dell’Eterno, ed aveano dei cembali, dei saltèri e delle cetre per il servizio della casa di Dio. Eran sotto la direzione del re, di Asaf, di Jeduthun e di Heman.
7 And their number, with their brethren that were practised in singing unto the Lord, even all that were acquainted [therewith], was two hundred eighty and eight.
Il loro numero, compresi i loro fratelli istruiti nel canto in onore dell’Eterno, tutti quelli cioè ch’erano esperti in questo, ascendeva a dugento ottanta otto.
8 And they cast lots, division against [division], the small well as the great, the one acquainted with his business together with the scholar.
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
9 And there came forth the first lot for Assaph for Joseph; Gedalyahu was the second, he with his brethren and sons, being twelve:
Il primo designato dalla sorte per Asaf fu Josef; il secondo, Ghedalia, coi suoi fratelli e i suoi figliuoli, dodici in tutto;
10 The third was Zaccur, his sons, and his brethren, being twelve:
il terzo fu Zaccur, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
11 The fourth was for Yizri, his sons, and his brethren, being twelve;
il quarto fu Jtseri, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
12 The fifth was Nethanyahu, his sons, and his brethren, being twelve:
il quinto fu Nethania, coi suoi figliuoli e suoi fratelli, dodici in tutto;
13 The sixth was Bukkiyahu, his sons, and his brethren, being twelve:
il sesto fu Bukkia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
14 The seventh was Jessarelah, his sons, and his brethren, being twelve;
il settimo fu Jesarela, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
15 The eighth was Jesha'yahu, his sons, and his brethren, being twelve;
l’ottavo fu Isaia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
16 The ninth was Matthanyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
il nono fu Mattania, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
17 The tenth was Shim'i, his sons, and his brethren, being twelve;
il decimo fu Scimei, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
18 The eleventh was 'Asarel, his sons, and his brethren, being twelve;
l’undecimo fu Azarel, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
19 The twelfth was for Chashahyah, his sons, and his brethren, being twelve;
il dodicesimo fu Hashabia, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
20 The thirteenth was Shuhael, his sons, and his brethren, being twelve;
il tredicesimo fu Shubael, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
21 The fourteenth was Matthithyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
il quattordicesimo fu Mattithia, coi suoi figliuoli i suoi fratelli, dodici in tutto;
22 The fifteenth was for Jeremoth, his sons, and his brethren, being twelve;
il quindicesimo fu Jeremoth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
23 The sixteenth was for Chananyahu, his sons, and his brethren, being twelve;
il sedicesimo fu Hanania, col suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
24 The seventeenth was for Joshbekashah, his sons, and his brethren, being twelve;
il diciassettesimo fu Joshbekasha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
25 The eighteenth was for Chanani, his sons, and his brethren, being twelve;
il diciottesimo fu Hanani, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
26 The nineteenth was for Mallothi, his sons, and his brethren, being twelve;
il diciannovesimo fu Mallothi, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
27 The twentieth was for Eliyathah, his sons, and his brethren, being twelve;
il ventesimo fu Eliatha, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
28 The one and twentieth was for Hothir, his sons, and his brethren, being twelve;
il ventunesimo fu Hothir, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
29 The two and twentieth was for Giddalthi, his sons, and his brethren, being twelve;
il ventiduesimo fu Ghiddalti, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
30 The three and twentieth was for Machasioth, his sons, and his brethren, being twelve;
il ventesimoterzo fu Mahazioth, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto;
31 The four and twentieth was for Romamthi-'eser, his sons and his brethren, being twelve.
il ventesimoquarto fu Romamti-Ezer, coi suoi figliuoli e i suoi fratelli, dodici in tutto.